19400:14:46,399 --> 00:14:50,092問哥,我學了些新招,你幫我試試吧19500:14:50,631 --> 00的越南文翻譯

19400:14:46,399 --> 00:14:50,092問哥,

194
00:14:46,399 --> 00:14:50,092
問哥,我學了些新招,你幫我試試吧

195
00:14:50,631 --> 00:14:52,688
你那麼有空,找到你弟弟沒有?

196
00:14:53,199 --> 00:14:54,130
不用管他

197
00:14:54,332 --> 00:14:56,230
他錢花光了,自然就會回來

198
00:14:56,698 --> 00:14:57,686
試試

199
00:14:59,532 --> 00:15:01,430
爸爸,問叔肯不肯?

200
00:15:02,598 --> 00:15:03,723
過去看看

201
00:15:08,765 --> 00:15:11,163
阿準,畫得真好

202
00:15:11,366 --> 00:15:13,059
你又有甚麼新招?看看

203
00:15:14,366 --> 00:15:16,127
問哥,我師傅說

204
00:15:16,232 --> 00:15:18,061
這招是攻中有防,防中有攻…

205
00:15:18,165 --> 00:15:19,529
攻不離防,防不離攻

206
00:15:21,032 --> 00:15:22,225
你說的四句都一樣?

207
00:15:22,399 --> 00:15:24,388
小孩不懂事,走開

208
00:15:25,698 --> 00:15:26,664
來了

209
00:15:37,665 --> 00:15:40,257
這招專打人中路,很厲害的日字衝槌

210
00:15:40,432 --> 00:15:43,091
你別老記口訣,最要緊是打到人

211
00:15:43,499 --> 00:15:45,192
媽媽,我畫好了

212
00:15:46,366 --> 00:15:48,763
畫得真好,拿給爸爸看

213
00:15:49,598 --> 00:15:52,030
以打為消,連消帶打

214
00:15:52,466 --> 00:15:53,556
我剛才那幾招就是連消…

215
00:15:53,631 --> 00:15:54,619
爸爸,你看

216
00:15:54,698 --> 00:15:56,096
爸爸沒空,等會看

217
00:15:56,432 --> 00:15:57,489
你不明白? 是呀

218
00:15:57,565 --> 00:15:58,622
不明白再來

219
00:15:58,698 --> 00:15:59,721
再試一次

220
00:16:02,032 --> 00:16:04,396
爸爸不看呀

221
00:16:10,065 --> 00:16:11,326
你沒了 甚麼?

222
00:16:13,265 --> 00:16:14,992
這就是連消帶打 葉師傅,再打一次

223
00:16:15,099 --> 00:16:16,258
我剛才沒看清楚

224
00:16:16,366 --> 00:16:17,729
看看看…看甚麼看!

225
00:16:18,099 --> 00:16:20,429
每天都來打打打,你們不厭倦嗎?

226
00:16:25,499 --> 00:16:26,465
問哥,怎樣?

227
00:16:33,032 --> 00:16:34,498
嫂子,不好意思

228
00:16:38,232 --> 00:16:39,595
嫂子,我先走

229
00:16:40,299 --> 00:16:41,492
我不是說你

230
00:16:41,598 --> 00:16:43,564
不是,工廠還有很多事情

231
00:16:47,299 --> 00:16:48,128
阿耀

232
00:16:51,199 --> 00:16:52,460
問叔,我走了

233
00:16:52,531 --> 00:16:54,327
好,下次再來

234
00:16:57,366 --> 00:16:58,524
走了,阿葉

235
00:17:03,531 --> 00:17:06,020
你不高興就跟我說嘛

236
00:17:06,598 --> 00:17:08,155
不需要發脾氣

237
00:17:09,299 --> 00:17:11,764
那好,我就請你看一下兒子畫的畫

238
00:17:12,598 --> 00:17:15,723
多關心他一下,不要整天只陪著朋友

239
00:17:18,432 --> 00:17:19,624
進去吧,好不好?

240
00:17:21,531 --> 00:17:22,395


241
00:17:48,399 --> 00:17:49,387
兄弟

242
00:17:49,598 --> 00:17:50,689
武館街在哪裡?

243
00:17:51,765 --> 00:17:52,628
武館!

244
00:17:53,531 --> 00:17:54,519
前面直走

245
00:18:20,299 --> 00:18:28,130
一、二…

246
00:18:31,999 --> 00:18:34,261
大哥,這麼多武館,先打那間?

247
00:18:34,431 --> 00:18:36,590
一…二!

248
00:18:36,999 --> 00:18:38,056
一…

249
00:18:38,199 --> 00:18:39,165
收!

250
00:18:39,265 --> 00:18:41,197
兄弟,教拳啊?

251
00:18:41,765 --> 00:18:43,197
拜師的?進來說

252
00:18:44,032 --> 00:18:45,055
誰是館主?

253
00:18:46,999 --> 00:18:48,521
我就是館主

254
00:18:49,299 --> 00:18:50,287
俺叫金山找

255
00:18:50,431 --> 00:18:53,262
久聞佛山是武術之鄉,所以專程南下

256
00:18:53,365 --> 00:18:56,593
想跟佛山的武師切磋武藝,交流心得

257
00:18:58,598 --> 00:19:00,087
切磋武藝?

258
00:19:00,299 --> 00:19:01,265
對!

259
00:19:02,465 --> 00:19:03,556
就是來踢館的?

260
00:19:04,631 --> 00:19:05,995
指教,指教

261
00:19:06,232 --> 00:19:07,390
好!

262
00:19:07,698 --> 00:19:09,062
你們往邊站

263
00:19:09,165 --> 00:19:11,131
看你師傅我如何教訓這些外地人!

264
00:19:11,732 --> 00:19:13,323
不是這兒,你站這邊

265
00:19:17,199 --> 00:19:18,324
怎麼了?

266
00:19:19,365 --> 00:19:20,456
看我的!

267
00:20:06,531 --> 00:20:08,326
大哥,厲害!

268
00:20:20,032 --> 00:20:21,123
你們師傅在哪?

269
00:20:21,431 --> 00:20:22,988
在這兒!

270
00:21:13,665 --> 00:21:15,255
你真想劈死我呀?

271
00:21:20,365 --> 00:21:21,296
師傅不在

272
00:21:51,298 --> 00:21:55,129
現在佛山天氣怎麼搞的,時冷時熱

273
00:21:58,298 --> 00:21:59,286
我來吧

274
00:22:06,565 --> 00:22:07,690
畫甚麼,阿準?

275
00:22:12,198 --> 00:22:15,631
阿準不理你了,有空多陪陪他吧

276
00:22:17,398 --> 00:22:18,523
行啦

277
00:22:29,398 --> 00:22:31,024
武痴林,這麼早?

278
00:22:31,264 --> 00:22:32,195
是啊

279
00:22:32,264 --> 00:22:35,026
嫂子,我不是來打架,說兩句話就走

280
00:22:45,198 --> 00:22:46,130
甚麼事?

281
00:22:47,032 --> 00:22:49,089
來了一群外地人,到處踢館

282
00:22:50,164 --> 00:22:52,687
功夫非常厲害,所有武館都招架不住

283
00:22:53,099 --> 00:22:54,462
你可以的話,去看看

284
00:22:56,032 --> 00:22:56,998
這麼厲害?

285
00:22:57,131 --> 00:22:58,120
是呀

286
00:23:02,531 --> 00:23:04,292
嫂子,走了

287
00:23:52,331 --> 00:23:53,228
廖師傅,挺住!

288
00:23:53,298 --> 00:23:54,423
靠你了,廖師傅!

289
00:24:20,298 --> 00:24:21,457
他奶奶的

290
00:24:22,465 --> 00:24:24,260
佛山一個能打的都沒有

291
00:24:27,999 --> 00:24:30,157
我以為,佛山全是黃飛鴻

292
00:24:30,398 --> 00:24:31,523
原來是一條蟲

293
00:24:32,098 --> 00:24:33,655
刁蟲小技,不堪一擊

294
00:24:34,398 --> 00:24:36,455
兄弟們,這下咱沒白來

295
00:24:37,064 --> 00:24:38,621
佛山一個能打的都沒有

296
00:24:38,698 --> 00:24:40,459
這一回,咱們發財啦

297
00:24:41,999 --> 00:24:44,226
兄弟們,我們要繼續努力

298
00:24:44,398 --> 00:24:47,694
在佛山開武館,讓他們知道我們的厲害

299
00:24:48,765 --> 00:24:50,390
我們要做佛山第一!

300
00:24:51,531 --> 00:24:54,588
你們這班外地人,打趴幾個嘍囉就充高手

301
00:24:54,665 --> 00:24:56,392
打贏最厲害的那個才說吧

302
00:24:59,131 --> 00:25:00,324
佛山誰最能打?

303
00:25:00,431 --> 00:25:01,761
當然是葉問,難道是我啊?

304
00:25:09,631 --> 00:25:10,460
走!

305
00:25:10,732 --> 00:25:12,027
來呀,來呀

306
00:25:12,398 --> 00:25:14,261
看我們怎樣打敗葉問

307
00:25:38,465 --> 00:25:40,624
爸爸,外面好多人呀

308
00:25:42,365 --> 00:25:43,695
請問你們有甚麼事?

309
00:25:48,398 --> 00:25:49,386
少爺…他們…

310
00:25:49,498 --> 00:25:50,657
你叫葉問?

311
00:25:52,398 --> 00:25:54,989
俺叫金山找,久聞佛山是武術之鄉…

312
00:25:55,064 --> 00:25:56,690
明白,金師傅,明白了

313
00:25:57,064 --> 00:25:59,724
你帶這麼多人來,
是想告訴我你想切蹉吧?

314
00:26:00,131 --> 00:26:01,097
那當然

315
00:26:01,264 --> 00:26:04,628
我們在佛山開武館,
當然要拿點本事讓人家看

316
00:26:05,164 --> 00:26:06,130
開武館嘛

317
00:26:06,264 --> 00:26:09,424
開武館你不用跟我打,找個好地方就行了

318
00:26:09,598 --> 00:26:11,325
請你離開!

319
00:26:15,198 --> 00:26:17,756
旺叔,帶阿準進去

320
00:26:18,465 --> 00:26:19,328
葉問!

321
00:26:20,698 --> 00:26:24,221
你不要推三推四,你是怕了不敢打呀?

322
00:26:27,331 --> 00:26:29,297
打甚麼打,你當我們家是武館?

323
00:26:29,398 --> 00:26:31,296
隨便你們進來打打殺殺?快給我滾!

324
00:26:31,465 --> 00:26:33,624
你聽到了,我是不會跟你打

325
00:26:34,198 --> 00:26:35,425
請你立即出去

326
00:26:36,331 --> 00:26:38,763
我聽說詠春拳是女人創的拳

327
00:26:39,331 --> 00:26:40,990
我看挺適合你的

328
00:26:41,365 --> 00:26:43,763
葉問,你還真怕老婆

329
00:26:45,264 --> 00:26:47,127
這世上沒有怕老婆的男人

330
00:26:47,531 --> 00:26:49,463
只有尊重老婆的男人

331
00:26:51,164 --> 00:26:54,392
葉太太,你放心,我不會打死他

332
00:26:57,431 --> 00:26:59,727
你要是怕他輸,我讓他單手

333
00:27:01,198 --> 00:27:03,221
再不行,我讓他雙手怎麼樣?

334
00:27:04,198 --> 00:27:06,687
打他!葉師傅,打他…

335
00:27:07,031 --> 00:27:09,623
佛山,太讓我失望,他奶奶的

336
00:27:09,698 --> 00:27:10,721
那麼多練拳的,沒一個能打…

337
00:27:10,798 --> 00:27:11,627
你閉嘴!

338
00:27:14,598 --> 00:27:16,564
別打爛我家的東西

339
00:27:24,465 --> 00:27:26,693
讓開!讓開…

340
00:27:34,231 --> 00:27:35,356
你們這些混蛋

341
00:27:35,431 --> 00:27:36,488
你來得正好

342
00:27:36,565 --> 00:27:39,690
這裡地方淺窄,麻煩你請鄉親們出去

343
00:27:39,998 --> 00:27:41,191
順便幫我關門

344
00:27:46,498 --> 00:27:47,986
一定要為我們爭口氣呀

345
00:27:50,698 --> 00:27:52,459
叫他們出去,快!

346
00:27:55,765 --> 00:27:57,526
我看看行不行,只是看看

347
00:27:57,598 --> 00:27:58,461
出去吧

348
00:28:01,431 --> 00:28:02,761
快快快!出去!

349
00:28:03,498 --> 00:28:05,088
出去!出去…

350
00:28:14,698 --> 00:28:17,061
詠春,葉問

351
00:28:18,098 --> 00:28:19,359
我真想看看…

352
00:28:20,631 --> 00:28:24,393
一個大男人是怎樣打出一套女人拳

353
00:28:26,631 --> 00:28:30,654
好功夫無分男女老幼,看誰在打

354
00:28:30,765 --> 00:28:32,992
打成怎樣,你等會兒就知道

355
00:29:12,231 --> 00:29:13,060
我賠!

356
00:29:14,631 --> 00:29:15,358
好!

357
00:29:33,331 --> 00:29:34,228
我賠!

358
00:29:41,231 --> 00:29:43,561
爸爸,媽媽說你再不出手的話

359
00:29:43,631 --> 00:29:45,654
家裡的東西都打爛啦

360
00:29:46,264 --> 00:29:47,161
好呀

361
00:29:50,763 --> 00:29:52,059
臭小子

362
00:29:52,464 --> 00:29:53,793
小心你的嘴巴

363
00:30:31,631 --> 00:30:32,562
大哥…

364
00:30:32,631 --> 00:30:33,823
大哥…

365
00:30:39,397 --> 00:30:41,590
金師傅,沒事吧?

366
00:30:42,397 --> 00:30:43,385
沒事!

367
00:32:11,497 --> 00:32:12,485
怎樣,金師傅?

368
00:32:12,697 --> 00:32:14,493
我的功夫還可以吧?

369
00:32:14,630 --> 00:32:15,618
不用說啦

370
00:32:17,197 --> 00:32:20,459
今天我北方拳術…輸給你南方拳術了

371
00:32:22,230 --> 00:32:24,661
你錯了,不是南北拳的問題

372
00:32:25,364 --> 00:32:26,455
是你的問題

373
00:32:34,397 --> 00:32:35,522
到底誰輸誰贏呀?

374
00:32:36,464 --> 00:32:39,725
還用問?看他豬頭樣當然是他輸啦

375
00:32:40,763 --> 00:32:43,491
滾吧!滾回老家去…

376
00:32:44,397 --> 00:32:45,623
滾吧,鄉巴佬!

377
00:32:49,097 --> 00:32:50,824
師傅! 問哥,打得好!

378
00:32:51,097 --> 00:32:54,154
葉師傅,
你為我們佛山武館街出了一口氣啊

379
00:32:54,297 --> 00:32:55,422
僥倖而巳…

380
00:32:55,530 --> 00:32:58,190
謙虛了,你實在是我們廣東之寶!

381
00:33:03,064 --> 00:33:03,688
謝謝

382
00:33:03,830 --> 00:33:05,659
剛從外地進口的,你慢慢看

383
00:33:05,763 --> 00:33:07,354
葉師傅,
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (越南文) 1: [復制]
復制成功!
19400:14:46,399 --> 00:14:50,092問哥,我學了些新招,你幫我試試吧19500:14:50,631 --> 00:14:52,688你那麼有空,找到你弟弟沒有?19600:14:53,199 --> 00:14:54,130不用管他19700:14:54,332 --> 00:14:56,230他錢花光了,自然就會回來19800:14:56,698 --> 00:14:57,686試試19900:14:59,532 --> 00:15:01,430爸爸,問叔肯不肯?20000:15:02,598 --> 00:15:03,723過去看看20100:15:08,765 --> 00:15:11,163阿準,畫得真好20200:15:11,366 --> 00:15:13,059你又有甚麼新招?看看20300:15:14,366 --> 00:15:16,127問哥,我師傅說20400:15:16,232 --> 00:15:18,061這招是攻中有防,防中有攻…20500:15:18,165 --> 00:15:19,529攻不離防,防不離攻20600:15:21,032 --> 00:15:22,225你說的四句都一樣?20700:15:22,399 --> 00:15:24,388小孩不懂事,走開20800:15:25,698 --> 00:15:26,664來了20900:15:37,665 --> 00:15:40,257這招專打人中路,很厲害的日字衝槌21000:15:40,432 --> 00:15:43,091你別老記口訣,最要緊是打到人21100:15:43,499 --> 00:15:45,192媽媽,我畫好了21200:15:46,366 --> 00:15:48,763畫得真好,拿給爸爸看21300:15:49,598 --> 00:15:52,030以打為消,連消帶打21400:15:52,466 --> 00:15:53,556我剛才那幾招就是連消…21500:15:53,631 --> 00:15:54,619爸爸,你看21600:15:54,698 --> 00:15:56,096爸爸沒空,等會看21700:15:56,432 --> 00:15:57,489你不明白? 是呀21800:15:57,565 --> 00:15:58,622不明白再來21900:15:58,698 --> 00:15:59,721再試一次22000:16:02,032 --> 00:16:04,396爸爸不看呀22100:16:10,065 --> 00:16:11,326你沒了 甚麼?22200:16:13,265 --> 00:16:14,992這就是連消帶打 葉師傅,再打一次22300:16:15,099 --> 00:16:16,258我剛才沒看清楚22400:16:16,366 --> 00:16:17,729看看看…看甚麼看!22500:16:18,099 --> 00:16:20,429每天都來打打打,你們不厭倦嗎?22600:16:25,499 --> 00:16:26,465問哥,怎樣?22700:16:33,032 --> 00:16:34,498嫂子,不好意思22800:16:38,232 --> 00:16:39,595嫂子,我先走22900:16:40,299 --> 00:16:41,492我不是說你23000:16:41,598 --> 00:16:43,564不是,工廠還有很多事情23100:16:47,299 --> 00:16:48,128阿耀23200:16:51,199 --> 00:16:52,460問叔,我走了23300:16:52,531 --> 00:16:54,327好,下次再來23400:16:57,366 --> 00:16:58,524走了,阿葉23500:17:03,531 --> 00:17:06,020你不高興就跟我說嘛23600:17:06,598 --> 00:17:08,155不需要發脾氣23700:17:09,299 --> 00:17:11,764那好,我就請你看一下兒子畫的畫23800:17:12,598 --> 00:17:15,723多關心他一下,不要整天只陪著朋友23900:17:18,432 --> 00:17:19,624進去吧,好不好?24000:17:21,531 --> 00:17:22,395走24100:17:48,399 --> 00:17:49,387兄弟24200:17:49,598 --> 00:17:50,689武館街在哪裡?24300:17:51,765 --> 00:17:52,628武館!24400:17:53,531 --> 00:17:54,519前面直走24500:18:20,299 --> 00:18:28,130一、二…24600:18:31,999 --> 00:18:34,261大哥,這麼多武館,先打那間?24700:18:34,431 --> 00:18:36,590一…二!24800:18:36,999 --> 00:18:38,056一…24900:18:38,199 --> 00:18:39,165收!25000:18:39,265 --> 00:18:41,197兄弟,教拳啊?25100:18:41,765 --> 00:18:43,197拜師的?進來說25200:18:44,032 --> 00:18:45,055誰是館主?25300:18:46,999 --> 00:18:48,521我就是館主25400:18:49,299 --> 00:18:50,287俺叫金山找25500:18:50,431 --> 00:18:53,262久聞佛山是武術之鄉,所以專程南下25600:18:53,365 --> 00:18:56,593想跟佛山的武師切磋武藝,交流心得25700:18:58,598 --> 00:19:00,087切磋武藝?25800:19:00,299 --> 00:19:01,265對!25900:19:02,465 --> 00:19:03,556就是來踢館的?26000:19:04,631 --> 00:19:05,995指教,指教26100:19:06,232 --> 00:19:07,390好!26200:19:07,698 --> 00:19:09,062你們往邊站26300:19:09,165 --> 00:19:11,131看你師傅我如何教訓這些外地人!26400:19:11,732 --> 00:19:13,323不是這兒,你站這邊26500:19:17,199 --> 00:19:18,324怎麼了?26600:19:19,365 --> 00:19:20,456看我的!26700:20:06,531 --> 00:20:08,326大哥,厲害!26800:20:20,032 --> 00:20:21,123你們師傅在哪?26900:20:21,431 --> 00:20:22,988在這兒!27000:21:13,665 --> 00:21:15,255你真想劈死我呀?27100:21:20,365 --> 00:21:21,296師傅不在27200:21:51,298 --> 00:21:55,129現在佛山天氣怎麼搞的,時冷時熱27300:21:58,298 --> 00:21:59,286我來吧27400:22:06,565 --> 00:22:07,690畫甚麼,阿準?27500:22:12,198 --> 00:22:15,631阿準不理你了,有空多陪陪他吧27600:22:17,398 --> 00:22:18,523行啦27700:22:29,398 --> 00:22:31,024武痴林,這麼早?27800:22:31,264 --> 00:22:32,195是啊27900:22:32,264 --> 00:22:35,026嫂子,我不是來打架,說兩句話就走28000:22:45,198 --> 00:22:46,130甚麼事?28100:22:47,032 --> 00:22:49,089來了一群外地人,到處踢館28200:22:50,164 --> 00:22:52,687功夫非常厲害,所有武館都招架不住28300:22:53,099 --> 00:22:54,462你可以的話,去看看28400:22:56,032 --> 00:22:56,998這麼厲害?28500:22:57,131 --> 00:22:58,120是呀28600:23:02,531 --> 00:23:04,292嫂子,走了28700:23:52,331 --> 00:23:53,228廖師傅,挺住!28800:23:53,298 --> 00:23:54,423靠你了,廖師傅!28900:24:20,298 --> 00:24:21,457他奶奶的29000:24:22,465 --> 00:24:24,260佛山一個能打的都沒有29100:24:27,999 --> 00:24:30,157我以為,佛山全是黃飛鴻29200:24:30,398 --> 00:24:31,523原來是一條蟲29300:24:32,098 --> 00:24:33,655刁蟲小技,不堪一擊29400:24:34,398 --> 00:24:36,455兄弟們,這下咱沒白來29500:24:37,064 --> 00:24:38,621佛山一個能打的都沒有29600:24:38,698 --> 00:24:40,459這一回,咱們發財啦29700:24:41,999 --> 00:24:44,226兄弟們,我們要繼續努力29800:24:44,398 --> 00:24:47,694在佛山開武館,讓他們知道我們的厲害29900:24:48,765 --> 00:24:50,390我們要做佛山第一!30000:24:51,531 --> 00:24:54,588你們這班外地人,打趴幾個嘍囉就充高手30100:24:54,665 --> 00:24:56,392打贏最厲害的那個才說吧30200:24:59,131 --> 00:25:00,324佛山誰最能打?30300:25:00,431 --> 00:25:01,761當然是葉問,難道是我啊?30400:25:09,631 --> 00:25:10,460走!30500:25:10,732 --> 00:25:12,027來呀,來呀30600:25:12,398 --> 00:25:14,261看我們怎樣打敗葉問30700:25:38,465 --> 00:25:40,624爸爸,外面好多人呀30800:25:42,365 --> 00:25:43,695請問你們有甚麼事?30900:25:48,398 --> 00:25:49,386少爺…他們…31000:25:49,498 --> 00:25:50,657你叫葉問?31100:25:52,398 --> 00:25:54,989俺叫金山找,久聞佛山是武術之鄉…
312
00:25:55,064 --> 00:25:56,690
明白,金師傅,明白了

313
00:25:57,064 --> 00:25:59,724
你帶這麼多人來,
是想告訴我你想切蹉吧?

314
00:26:00,131 --> 00:26:01,097
那當然

315
00:26:01,264 --> 00:26:04,628
我們在佛山開武館,
當然要拿點本事讓人家看

316
00:26:05,164 --> 00:26:06,130
開武館嘛

317
00:26:06,264 --> 00:26:09,424
開武館你不用跟我打,找個好地方就行了

318
00:26:09,598 --> 00:26:11,325
請你離開!

319
00:26:15,198 --> 00:26:17,756
旺叔,帶阿準進去

320
00:26:18,465 --> 00:26:19,328
葉問!

321
00:26:20,698 --> 00:26:24,221
你不要推三推四,你是怕了不敢打呀?

322
00:26:27,331 --> 00:26:29,297
打甚麼打,你當我們家是武館?

323
00:26:29,398 --> 00:26:31,296
隨便你們進來打打殺殺?快給我滾!

324
00:26:31,465 --> 00:26:33,624
你聽到了,我是不會跟你打

325
00:26:34,198 --> 00:26:35,425
請你立即出去

326
00:26:36,331 --> 00:26:38,763
我聽說詠春拳是女人創的拳

327
00:26:39,331 --> 00:26:40,990
我看挺適合你的

328
00:26:41,365 --> 00:26:43,763
葉問,你還真怕老婆

329
00:26:45,264 --> 00:26:47,127
這世上沒有怕老婆的男人

330
00:26:47,531 --> 00:26:49,463
只有尊重老婆的男人

331
00:26:51,164 --> 00:26:54,392
葉太太,你放心,我不會打死他

332
00:26:57,431 --> 00:26:59,727
你要是怕他輸,我讓他單手

333
00:27:01,198 --> 00:27:03,221
再不行,我讓他雙手怎麼樣?

334
00:27:04,198 --> 00:27:06,687
打他!葉師傅,打他…

335
00:27:07,031 --> 00:27:09,623
佛山,太讓我失望,他奶奶的

336
00:27:09,698 --> 00:27:10,721
那麼多練拳的,沒一個能打…

337
00:27:10,798 --> 00:27:11,627
你閉嘴!

338
00:27:14,598 --> 00:27:16,564
別打爛我家的東西

339
00:27:24,465 --> 00:27:26,693
讓開!讓開…

340
00:27:34,231 --> 00:27:35,356
你們這些混蛋

341
00:27:35,431 --> 00:27:36,488
你來得正好

342
00:27:36,565 --> 00:27:39,690
這裡地方淺窄,麻煩你請鄉親們出去

343
00:27:39,998 --> 00:27:41,191
順便幫我關門

344
00:27:46,498 --> 00:27:47,986
一定要為我們爭口氣呀

345
00:27:50,698 --> 00:27:52,459
叫他們出去,快!

346
00:27:55,765 --> 00:27:57,526
我看看行不行,只是看看

347
00:27:57,598 --> 00:27:58,461
出去吧

348
00:28:01,431 --> 00:28:02,761
快快快!出去!

349
00:28:03,498 --> 00:28:05,088
出去!出去…

350
00:28:14,698 --> 00:28:17,061
詠春,葉問

351
00:28:18,098 --> 00:28:19,359
我真想看看…

352
00:28:20,631 --> 00:28:24,393
一個大男人是怎樣打出一套女人拳

353
00:28:26,631 --> 00:28:30,654
好功夫無分男女老幼,看誰在打

354
00:28:30,765 --> 00:28:32,992
打成怎樣,你等會兒就知道

355
00:29:12,231 --> 00:29:13,060
我賠!

356
00:29:14,631 --> 00:29:15,358
好!

357
00:29:33,331 --> 00:29:34,228
我賠!

358
00:29:41,231 --> 00:29:43,561
爸爸,媽媽說你再不出手的話

359
00:29:43,631 --> 00:29:45,654
家裡的東西都打爛啦

360
00:29:46,264 --> 00:29:47,161
好呀

361
00:29:50,763 --> 00:29:52,059
臭小子

362
00:29:52,464 --> 00:29:53,793
小心你的嘴巴

363
00:30:31,631 --> 00:30:32,562
大哥…

364
00:30:32,631 --> 00:30:33,823
大哥…

365
00:30:39,397 --> 00:30:41,590
金師傅,沒事吧?

366
00:30:42,397 --> 00:30:43,385
沒事!

367
00:32:11,497 --> 00:32:12,485
怎樣,金師傅?

368
00:32:12,697 --> 00:32:14,493
我的功夫還可以吧?

369
00:32:14,630 --> 00:32:15,618
不用說啦

370
00:32:17,197 --> 00:32:20,459
今天我北方拳術…輸給你南方拳術了

371
00:32:22,230 --> 00:32:24,661
你錯了,不是南北拳的問題

372
00:32:25,364 --> 00:32:26,455
是你的問題

373
00:32:34,397 --> 00:32:35,522
到底誰輸誰贏呀?

374
00:32:36,464 --> 00:32:39,725
還用問?看他豬頭樣當然是他輸啦

375
00:32:40,763 --> 00:32:43,491
滾吧!滾回老家去…

376
00:32:44,397 --> 00:32:45,623
滾吧,鄉巴佬!

377
00:32:49,097 --> 00:32:50,824
師傅! 問哥,打得好!

378
00:32:51,097 --> 00:32:54,154
葉師傅,
你為我們佛山武館街出了一口氣啊

379
00:32:54,297 --> 00:32:55,422
僥倖而巳…

380
00:32:55,530 --> 00:32:58,190
謙虛了,你實在是我們廣東之寶!

381
00:33:03,064 --> 00:33:03,688
謝謝

382
00:33:03,830 --> 00:33:05,659
剛從外地進口的,你慢慢看

383
00:33:05,763 --> 00:33:07,354
葉師傅,
正在翻譯中..
結果 (越南文) 2:[復制]
復制成功!
194
00: 14: 46.399 -> 00: 14: 50.092
yêu cầu anh trai, tôi đã học được một số chiến thuật mới, bạn giúp tôi thử nó 195 00: 14: 50.631 -> 00: 14: 52.688 , do đó bạn có thời gian để tìm Anh trai của bạn không? 196 00: 14: 53.199 -> 00: 14: 54.130 không cần anh ta 197 00: 14: 54.332 -> 00: 14: 56.230 , ông đã hết tiền, họ sẽ tự nhiên trở lại 198 00: 14: 56.698 -> 00:14: 57.686 Hãy thử 199 00:14: 59.532 -> 00: 15: 01.430 Daddy, hỏi t sẵn sàng từ bỏ? 200 00: 15: 02.598 -> 00: 15: 03.723 nhìn vào quá khứ 201 00: 15: 08.765 -> 00: 15: 11.163 Một tiềm năng, sơn một tốt đẹp 202 00: 15: 11.366 -> 00:15 : 13.059 Điều gì làm bạn có chiến thuật mới? Nhìn 203 00: 15: 14.366 -> 00: 15: 16.127 yêu cầu anh trai, thầy tôi nói, 204 00: 15: 16.232 -> 00: 15: 18.061 di chuyển này được trong cuộc tấn công phòng thủ, chống tấn công ... 205 00:15: 18.165 -> 00: 15: 19.529 rời chống tấn công, chống phân cách tấn công 206 00: 15: 21.032 -> 00: 15: 22.225 Bạn nói bốn đều giống nhau? 207 00: 15: 22.399 -> 00: 15: 24.388 trẻ em không ngây thơ, và bước đi 208 00: 15: 25.698 -> 00: 15: 26.664 đến 209 00: 15: 37.665 -> 00: 15: 40.257 Động thái này được thiết kế để đánh giữa, một từ rất mạnh mẽ trên búa đỏ 210 00: 15: 40.432 -> 00: 15: 43.091 Bạn không nhớ các công thức cũ, điều quan trọng nhất là để đánh người 211 00: 15: 43.499 -> 00 : 15: 45.192 Mom, tôi vẽ một tốt 212 00: 15: 46.366 -> 00: 15: 48.763 sơn một tốt đẹp, cho thấy người cha để xem 213 00: 15: 49.598 -> 00: 15: 52.030 để đấu tranh cho Người tiêu dùng, ngay cả những người tiêu dùng với một tá 214 00:15: 52.466 -> 00:15: 53.556 Tôi có công thức mà thậm chí còn biến mất ... 215 00:15: 53.631 -> 00: 15: 54.619 Dad, bạn nhìn thấy 216 00: 15: 54.698 -> 00: 15: 56.096 bố tôi đã không có sản phẩm nào, và như vậy sẽ thấy 217 00: 15: 56.432 -> 00: 15: 57.489 Bạn không hiểu? Có 218 00: 15: 57.565 -> 00: 15: 58.622 không hiểu lại 219 00: 15: 58.698 -> 00: 15: 59.721 để thử lại 220 00: 16: 02.032 -> 00:16: 04.396 Bố không kìa 221 00:16: 10.065 -> 00: 16: 11.326 Bạn đã làm những gì? 222 00:16: 13.265 -> 00: 16: 14.992 Điều này thậm chí còn biến mất với đập master, gọi trở lại 223 00: 16: 15.099 -> 00:16: 16.258 Tôi chỉ không nhìn thấy 224 00:16: 16.366 -> 00: 16: 17.729 Hãy xem ... xem những gì nhìn! 225 00:16: 18.099 -> 00: 16: 20.429 chơi mỗi ngày để chơi, bạn không mệt mỏi của nó? 226 00:16: 25.499 -> 00: 16: 26.465 yêu cầu anh trai, làm thế nào? 227 00:16: 33.032 -> 00: 16: 34.498 em dâu, tôi xin lỗi 228 00: 16: 38.232 -> 00: 16: 39.595 em dâu, tôi đi 229 00: 16: 40.299 -> 0:16: 41.492 Tôi không nói rằng bạn 230 00: 16: 41.598 -> 00: 16: 43.564 Không, có rất nhiều điều các nhà máy 231 00: 16: 47.299 -> 00: 16: 48.128 Ah Yiu 232 00:16: 51.199 - > 0:16: 52.460 t hỏi, tôi đi 233 00:16: 52.531 -> 00: 16: 54.327 Vâng, thời gian tiếp theo 234 00: 16: 57.366 -> 00: 16: 58.524 gone, A Ye 235 00:17: 03.531 -> 00: 17: 06.020 giống như tôi có bất kỳ bộ não của bạn khó chịu 236 00: 17: 06.598 -> 00: 17: 08.155 không cần phải bình tĩnh 237 00: 17: 09.299 -> 00:17: 11.764 Vâng, tôi sẽ hỏi bạn phải nhìn vào bức tranh con trai 238 00:17: 12.598 -> 00: 17: 15.723 nhiều quan tâm cho anh ta, và không chỉ ở lại với bạn bè cả ngày 239 00: 17: 18.432 -> 00:17: 19.624 vào nó, được không? 240 00:17: 21.531 -> 00: 17: 22.395 để đi 241 00: 17: 48.399 -> 00: 17: 49.387 Brothers 242 00: 17: 49.598 -> 00:17: 50.689 đường võ thuật ở đâu? 243 00:17: 51.765 -> 00:17: 52.628 võ thuật! 244 00:17: 53.531 -> 00: 17: 54.519 thẳng trước mặt 245 00: 18: 20.299 -> 00: 18: 28.130 Một, hai ... 246 00: 18: 31.999 -> 00: 18: 34.261 Big Brother rất nhiều võ thuật, đầu tiên nhấn căn phòng đó? 247 00:18: 34.431 -> 00: 18: 36.590 một ... hai! 248 00:18: 36.999 -> 00:18: 38.056 một ... 249 00:18: 38.199 -> 00:18: 39.165 gần! 250 00:18: 39.265 -> 00: 18: 41.197 người anh em, để dạy quyền anh ah? 251 00:18: 41.765 -> 00:18: 43.197 học việc? Đến và nói 252 00: 18: 44.032 -> 00: 18: 45.055 hội trường chính là ai? 253 00:18: 46.999 -> 00: 18: 48.521 và tôi là sảnh chính 254 00:18: 49.299 -> 00:18: 50.287 tôi gọi là Jinshan tìm 255 00:18: 50.431 -> 00:18: 53.262 Phật Sơn là làng võ thuật nghe rất nhiều về, do đó, một chuyến đi đặc biệt xuống phía nam 256 00: 18: 53.365 -> 00:18: 56.593 muốn Phật Sơn võ học võ thuật, trao đổi ý tưởng 257 00: 18: 58.598 -> 00: 19: 00.087 học võ thuật? 258 00:19: 00.299 -> 00: 19: 01.265 Có! 259 00:19: 02.465 -> 00: 19: 03.556 là để quay trở lại? 260 00:19: 04.631 -> 00:19: 05.995 tư vấn, tư vấn cho 261 00:19: 06.232 -> 00: 19: 07.390 Tốt! 262 00:19: 07.698 -> 00: 19: 09.062 bạn đứng về phía bên 263 00: 19: 09.165 -> 00: 19: 11.131 để xem bạn nắm vững cách tôi học được những người nước ngoài! 264 00:19: 11.732 -> 00: 19: 13.323 là không có ở đây, bạn đứng ở đây 265 00: 19: 17.199 -> 00:19: 18.324 như thế nào? 266 00:19: 19.365 -> 00: 19: 20.456 nhìn tôi! 267 00: 20: 06.531 -> 00: 20: 08.326 Brother, tuyệt vời! 268 00: 20: 20.032 -> 00: 20: 21.123 , nơi bạn làm chủ? 269 ​​00: 20: 21.431 -> 00: 20: 22.988 ở đây! 270 00:21: 13.665 -> 00: 21: 15.255 Bạn thực sự muốn hack tôi? 271 00:21: 20.365 -> 00: 21: 21.296 thạc sĩ không phải là 272 00:21: 51.298 -> 00: 21: 55.129 Bây giờ Phật Sơn thời tiết như thế nào để tham gia, khi nóng và lạnh 273 00: 21: 58.298 -> 00:21: 59.286 Tôi đến 274 00: 22: 06.565 -> 00: 22: 07.690 vẽ bất cứ điều gì, A tiêu chuẩn? 275 00:22: 12.198 -> 00: 22: 15.631 Một quasi lờ bạn đi, thời gian để dành nhiều thời gian với anh ta 276 00: 22: 17.398 -> 00: 22: 18.523 Hãy đến 277 00:22: 29.398 -> 00:22: 31.024 Wu Chi Lin, sớm như vậy? 278 00:22: 31.264 -> 00: 22: 32.195 Có, ah 279 00:22: 32.264 -> 00: 22: 35.026 em dâu, tôi đã không đến để chiến đấu, nói một vài từ và để lại 280 00:22: 45.198 - -> 00:22: 46.130 Điều gì đã xảy ra? 281 00:22: 47.032 -> 00: 22: 49.089 cho một nhóm người ngoài, ở khắp mọi nơi Tiguan 282 00:22: 50.164 -> 00: 22: 52.687 Kung Fu là rất mạnh mẽ, tất cả các môn võ thuật đang phải vật lộn để đối phó với 283 00: 22: 53.099 -> 00: 22: 54.462 bạn, có thể đi xem 284 00: 22: 56.032 -> 00: 22: 56.998 mạnh mẽ như vậy? 285 00:22: 57.131 -> 00: 22: 58.120 Có 286 00: 23: 02.531 -> 00: 23: 04.292 chị chồng, đã đi 287 00: 23: 52.331 -> 00: 23: 53.228 Thạc sĩ Liao giữ trên! 288 00:23: 53.298 -> 00: 23: 54.423 chống lại bạn, Master Liao! 289 00:24: 20.298 -> 00: 24: 21.457 bà ngoại của mình 290 00: 24: 22.465 -> 00:24: 24.260 Phật Sơn, một vở kịch không phải là 291 00:24: 27.999 -> 00:24 : 30.157 Tôi nghĩ, Phật Sơn tất cả Once Upon a Time 292 00:24: 30.398 -> 00: 24: 31.523 hóa ra là một con sâu 293 00:24: 32.098 -> 00:24: 33.655 Diao côn trùng ít kỹ năng, dễ bị tổn thương 294 00:24: 34.398 -> 00: 24: 36.455 Brothers, mà chúng tôi đã không vô ích dưới 295 00:24: 37.064 -> 00:24: 38.621 Phật Sơn, một vở kịch không 296 00:24: 38.698 -> 00:24: 40.459 Thời gian này, chúng ta có được những người bạn giàu 297 00: 24: 41.999 -> 00: 24: 44.226 Brothers, chúng ta phải tiếp tục làm việc chăm chỉ 298 00: 24: 44.398 -> 00:24: 47.694 Trong Phật Sơn mở võ thuật, cho họ biết chúng tôi mạnh mẽ 299 00:24: 48.765 -> 00: 24: 50.390 chúng ta cần phải làm gì trong Phật Sơn đầu tiên! 300 00:24: 51.531 -> 00: 24: 54.588 bạn ngoài nhóm này, chơi một vài tay sai nằm trên tổng phí 301 00:24: 54.665 -> 00: 24: 56.392 đó là mạnh mẽ nhất để giành chiến thắng Vâng 302 00:24: 59.131 -> 00:25: 00.324 Foshan người chơi nhất? 303 00:25: 00.431 -> 00: 25: 01.761 Ip Man nhiên, tôi là nó ah? 304 00:25: 09.631 -> 00: 25: 10.460 để đi! 305 00:25: 10.732 -> 00: 25: 12.027 Nào, Nào 306 00: 25: 12.398 -> 00: 25: 14.261 xem cách chúng tôi đánh bại Ip Man 307 00:25: 38.465 -> 00: 25: 40.624 Dad, rất nhiều người bên ngoài đất nước 308 00: 25: 42.365 -> 00: 25: 43.695 Bạn có bất cứ điều gì? 309 00:25: 48.398 -> 00: 25: 49.386 Master ... họ ... 310 00: 25: 49.498 -> 00: 25: 50.657 Bạn gọi Ip Man? 311 00:25: 52.398 -> 00:25: 54.989 tôi gọi là Jinshan tìm, Phật Sơn nghe nói rất nhiều về võ thuật làng là ... 312 00: 25: 55.064 -> 00: 25: 56.690 hiểu rằng chủ vàng, để hiểu 313 00 : 25: 57.064 -> 00: 25: 59.724 bạn mang theo rất nhiều người đến để cho tôi biết bạn muốn cắt tham vấn, phải không? 314 00:26: 00.131 -> 00: 26: 01.097 Điều đó, tất nhiên 315 00: 26: 01.264 -> 00: 26: 04.628 Chúng tôi Phật Sơn mở võ thuật, tất nhiên, khả năng để mang lại điểm để cho mọi người nhìn thấy 316 00:26: 05.164 -> 00:26: 06.130 mở võ thuật điều 317 00: 26: 06.264 -> 00: 26: 09.424 mở võ thuật bạn không chiến đấu với tôi, tìm một nơi tốt trên dòng 318 00: 26: 09.598 - > 00: 26: 11.325 xin vui lòng để lại! 319 00:26: 15.198 -> 00: 26: 17.756 Wang Shu, với A quasi vào 320 00:26: 18.465 -> 00: 26: 19.328 Ip Man! 321 00:26: 20.698 -> 00: 26: 24.221 bạn không đẩy ba putted bốn, bạn sợ và không dám chơi với? 322 00:26: 27.331 -> 00: 26: 29.297 chiến gì chiến đấu, bạn như gia đình của chúng tôi là võ thuật? 323 00:26: 29.398 -> 00: 26: 31.296 bất cứ điều gì bạn đi Gây mất mát của cuộc sống? Hãy ra khỏi đây nhanh chóng! 324 00:26: 31.465 -> 00: 26: 33.624 bạn nghe, tôi sẽ không chiến đấu với bạn 325 00: 26: 34.198 -> 00: 26: 35.425 Bây giờ bạn đi ra ngoài 326 00: 26: 36.331 - -> 00:26: 38.763 Tôi nghe nói rằng Wing Chun là nắm tay của một người phụ nữ đạt 327 00:26: 39.331 -> 00:26: 40.990 Tôi thấy khá thích hợp cho bạn 328 00:26: 41.365 -> 00:26 : 43.763 Ip Man, bạn thực sự sợ vợ 329 00:26: 45.264 -> 00: 26: 47.127 thế giới này là không sợ vợ người đàn ông 330 00: 26: 47.531 -> 00: 26: 49.463 chỉ để tôn trọng người đàn ông của vợ 331 00:26: 51.164 -> 00:26: 54.392 lá vợ của mình, đừng lo lắng, tôi sẽ không giết anh 332 00:26: 57.431 -> 00: 26: 59.727 nếu bạn sợ mất anh ấy, tôi để cho anh ta một mình Hand 333 00:27: 01.198 -> 00: 27: 03.221 là không, tôi để cho bàn tay của ông như thế nào? 334 00:27: 04.198 -> 00: 27: 06.687 đánh anh! Ye master, đánh bại anh ta ... 335 00: 27: 07.031 -> 00:27: 09.623 Phật Sơn, quá làm tôi thất vọng, bà ngoại của mình 336 00:27: 09.698 -> 00: 27: 10.721 rất nhiều boxing, không ai có thể chơi ... 337 00: 27: 10.798 -> 00: 27: 11.627 Anh im đi! 338 00:27: 14.598 -> 00: 27: 16.564 Đừng đập vỡ những điều gia đình tôi 339 00: 27: 24.465 -> 00: 27: 26.693 Nhận ra! Nhận ra ... 340 00:27: 34.231 -> 00:27: 35.356 bạn Bastards 341 00:27: 35.431 -> 00: 27: 36.488 Bạn đã đến chỉ 342 00:27: 36.565 -> 0:27: 39.690 địa phương cạn hẹp ở đây, bạn sẽ hài lòng mọi người ra 343 00:27: 39.998 -> 00: 27: 41.191 cách để giúp tôi đóng cửa 344 00: 27: 46.498 -> 00: 27: 47.986 phải cho chúng tôi Zhengkou Qi Ừ 345 00:27: 50.698 -> 00: 27: 52.459 gọi họ ra nhanh! 346 00:27: 55.765 -> 00:27: 57.526 Tôi nhìn không sao, chỉ cần có một cái nhìn tại 347 00: 27: 57.598 -> 00: 27: 58.461 khỏi đây 348 00: 28: 01.431 -> 00: 28: 02.761 nhanh nhanh! Ra ngoài! 349 00:28: 03.498 -> 00: 28: 05.088 ra! Out ... 350 00: 28: 14.698 -> 00:28: 17.061 Wing Chun, Ip Man 351 00:28: 18.098 -> 00:28: 19.359 Tôi thực sự muốn nhìn thấy ... 352 00: 28: 20.631 -> 00:28: 24.393 những gì một người đàn ông lớn để chơi một đấm bốc người phụ nữ 353 00:28: 26.631 -> 00: 28: 30.654 nỗ lực tốt không phân biệt giới tính và tuổi tác, để xem ai đang chơi 354 00:28: 30.765 -> 00:28: 32.992 nhãn gì, chờ một phút bạn biết 355 00: 29: 12.231 -> 00:29: 13.060 tôi mất! 356 00:29: 14.631 -> 00: 29: 15.358 Tốt! 357 00:29: 33.331 -> 00:29: 34.228 tôi mất! 358 00:29: 41.231 -> 00: 29: 43.561 Bố, Mẹ nói nếu bạn không bán 359 00:29: 43.631 -> 00: 29: 45.654 mọi thứ đang đập vỡ nó về nhà 360 00: 29: 46.264 - -> 00:29: 47.161 ổn 361 00: 29: 50.763 -> 00:29: 52.059 brats 362 00:29: 52.464 -> 00: 29: 53.793 xem miệng của bạn 363 00: 30: 31.631 - -> 00: 30: 32.562 Big Brother ... 364 00: 30: 32.631 -> 00: 30: 33.823 Big Brother ... 365 00: 30: 39.397 -> 00: 30: 41.590 thạc sĩ vàng, tất cả phải không? 366 00: 30: 42.397 -> 00: 30: 43.385 tất cả các bên phải! 367 00:32: 11.497 -> 00: 32: 12.485 những gì, chủ vàng? 368 00:32: 12.697 -> 00:32: 14.493 nỗ lực của tôi có thể không bạn? 369 00:32: 14.630 -> 00: 32: 15.618 Không cần phải nói nó 370 00: 32: 17.197 -> 00: 32: 20.459 Hôm nay tôi bị mất bạn ... về phía nam quyền anh đấm bốc một 371 00:32: 22.230 - > 00: 32: 24.661 Bạn đang sai, không phải ở phía bắc và phía nam của câu hỏi của quyền anh 372 00: 32: 25.364 -> 00: 32: 26.455 là vấn đề của bạn 373 00: 32: 34.397 -> 00: 32: 35.522 người mất cuối cùng Ai giành được nó? 374 00:32: 36.464 -> 00: 32: 39.725 bạn phải hỏi? Nhìn vào quá trình chăn nuôi lợn giống của mình, ông đã mất nó 375 00: 32: 40.763 -> 00: 32: 43.491 cuốn nó! Để trở về nhà ... 376 00: 32: 44.397 -> 00: 32: 45.623 thanh cuộn, lỗ mãng! 377 00:32: 49.097 -> 00: 32: 50.824 Master! Q anh trai, chơi tốt! 378 00:32: 51.097 -> 00: 32: 54, 154 lá chủ, bạn đang ra khỏi hơi thở ah Phật Sơn võ thuật cho đường phố của chúng tôi 379 00:32: 54.297 -> 00:32: 55.422 may mắn Ersi ... 380 00: 32: 55.530 -> 00:32: 58.190 khiêm tốn, bạn thực sự là kho báu của chúng tôi để Quảng Đông! 381 00:33: 03.064 -> 00: 33: 03.688 Cảm ơn bạn 382 00: 33: 03.830 -> 00: 33: 05.659 chỉ bên ngoài vào, bạn có đưa bạn 383 00:33: 05.763 -> 00: 33: 07.354 lá thuyền trưởng, 154 lá thuyền trưởng, bạn đang ra khỏi hơi thở của chúng ta ah Foshan đường võ thuật 379 00:32: 54.297 -> 00:32: 55.422 may mắn Ersi ... 380 00:32: 55.530 -> 00:32: 58.190 khiêm tốn Bạn thực sự là kho báu của chúng tôi để Quảng Đông! 381 00:33: 03.064 -> 00: 33: 03.688 Cảm ơn bạn 382 00: 33: 03.830 -> 00: 33: 05.659 chỉ bên ngoài vào, bạn có đưa bạn 383 00:33: 05.763 -> 00: 33: 07.354 lá thuyền trưởng, 154 lá thuyền trưởng, bạn đang ra khỏi hơi thở của chúng ta ah Foshan đường võ thuật 379 00:32: 54.297 -> 00:32: 55.422 may mắn Ersi ... 380 00:32: 55.530 -> 00:32: 58.190 khiêm tốn Bạn thực sự là kho báu của chúng tôi để Quảng Đông! 381 00:33: 03.064 -> 00: 33: 03.688 Cảm ơn bạn 382 00: 33: 03.830 -> 00: 33: 05.659 chỉ bên ngoài vào, bạn có đưa bạn 383 00:33: 05.763 -> 00: 33: 07.354 lá thuyền trưởng,






















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: