19600:17:53,612 --> 00:17:54,691你們別幫忙19700:17:54,862 --> 00:17:55,225好的越南文翻譯

19600:17:53,612 --> 00:17:54,691你們別


196
00:17:53,612 --> 00:17:54,691
你們別幫忙

197
00:17:54,862 --> 00:17:55,225
好!

198
00:17:55,403 --> 00:17:56,812
還有,不要插眼睛…

199
00:17:56,986 --> 00:17:58,566
不要說那麼多了,我趕時間

200
00:18:48,485 --> 00:18:49,143
服不服?

201
00:18:49,318 --> 00:18:50,806
不服!

202
00:18:51,485 --> 00:18:52,473
服不服?

203
00:18:59,817 --> 00:19:01,976
你攤手不能夠離開這條中線

204
00:19:03,400 --> 00:19:04,514
放鬆點

205
00:19:05,359 --> 00:19:06,564
再放鬆點

206
00:19:11,941 --> 00:19:13,146
誰是葉問?

207
00:19:13,858 --> 00:19:15,017
什麼事?

208
00:19:15,650 --> 00:19:17,480
你徒弟黃梁打傷我們兄弟

209
00:19:17,733 --> 00:19:18,847
現在在我們手上

210
00:19:19,025 --> 00:19:20,604
拿錢到魚檔的李洪記去贖人

211
00:19:22,399 --> 00:19:23,433


212
00:20:54,395 --> 00:20:55,634
基哥

213
00:21:05,062 --> 00:21:06,426
你就是他的師父?

214
00:21:06,812 --> 00:21:08,095
沒錯

215
00:21:11,354 --> 00:21:12,888
這位大哥

216
00:21:13,187 --> 00:21:15,426
我想這次應該純粹是一場誤會而已

217
00:21:16,062 --> 00:21:17,391
有事慢慢說嘛

218
00:21:17,853 --> 00:21:19,466
可不可以先把我徒弟給放了?

219
00:21:20,353 --> 00:21:21,637
放他出來

220
00:21:31,186 --> 00:21:33,550
阿梁,你沒什麼事吧?

221
00:21:35,227 --> 00:21:36,511
沒事

222
00:21:36,685 --> 00:21:37,890
你怎麼打傷人了?

223
00:21:39,061 --> 00:21:41,470
他跟我講手切磋,卻不夠我打

224
00:21:41,769 --> 00:21:42,427
關我什麼事?

225
00:21:42,602 --> 00:21:44,182
你說什麼啊?我打不過你?

226
00:21:44,352 --> 00:21:45,557
不要太衝動

227
00:21:46,518 --> 00:21:47,927
你們都是年輕人

228
00:21:48,727 --> 00:21:51,636
有時候互相切磋,少不了會有一點損傷

229
00:21:52,226 --> 00:21:55,760
改天我專程拜訪你師父,跟他交代清楚

230
00:21:55,934 --> 00:21:57,389
請問你師父是哪位?

231
00:21:57,560 --> 00:21:59,889
你管我師父是誰,總之比你厲害

232
00:22:02,268 --> 00:22:04,381
說那麼多,有沒有帶錢來?

233
00:22:06,101 --> 00:22:07,305
沒有

234
00:22:11,142 --> 00:22:12,381
不要這麼衝動

235
00:22:14,809 --> 00:22:16,092
打他!

236
00:22:24,059 --> 00:22:25,672
師父,後面!

237
00:22:40,516 --> 00:22:41,845
砍他!

238
00:23:34,680 --> 00:23:35,634
師父!

239
00:23:35,805 --> 00:23:36,919
來!上!

240
00:24:33,762 --> 00:24:34,921
阿梁!

241
00:24:35,136 --> 00:24:36,841
師父!師父!我在這兒!

242
00:24:48,594 --> 00:24:52,299
師父,原來你真的能一個人打十幾個

243
00:24:54,011 --> 00:24:55,419
跑得掉再說

244
00:25:04,135 --> 00:25:05,374
你要跟緊我

245
00:25:09,760 --> 00:25:10,965
跟緊我!

246
00:25:47,883 --> 00:25:49,372
阿梁,走

247
00:25:50,425 --> 00:25:51,630
走!

248
00:25:58,133 --> 00:25:59,496
金山找?

249
00:26:12,049 --> 00:26:13,413
不許亂動!

250
00:26:14,882 --> 00:26:16,087
你幹什麼?

251
00:26:21,465 --> 00:26:22,579
葉師傅

252
00:26:22,965 --> 00:26:24,170
你們走吧

253
00:26:32,465 --> 00:26:33,829
麻煩你了

254
00:26:35,715 --> 00:26:37,203
找死啊你!

255
00:26:38,298 --> 00:26:39,582
幹什麼?

256
00:26:49,881 --> 00:26:51,244
師父!

257
00:26:56,088 --> 00:26:57,247
你們又鬧事?

258
00:26:57,422 --> 00:26:58,661
沒有,師父

259
00:26:59,005 --> 00:27:00,289
我跟他切磋

260
00:27:00,589 --> 00:27:01,872
他帶他師父來鬧事

261
00:27:06,005 --> 00:27:07,459
金山找

262
00:27:08,421 --> 00:27:09,785
學人做老大?

263
00:27:09,963 --> 00:27:11,122
沒有…沒有

264
00:27:11,421 --> 00:27:14,330
洪大哥,有事慢慢商量

265
00:27:15,296 --> 00:27:16,956
你帶著刀來跟我商量什麼?

266
00:27:17,588 --> 00:27:18,747
不是不是

267
00:27:18,921 --> 00:27:21,034
這個王八蛋,在我地盤鬧事

268
00:27:21,212 --> 00:27:22,701
所以我才…

269
00:27:23,379 --> 00:27:24,833
哪裏是你的地盤?

270
00:27:25,338 --> 00:27:28,042
這路是我的,你那塊破地都是我的

271
00:27:28,670 --> 00:27:30,034
來,你再說一次

272
00:27:30,545 --> 00:27:32,080
這裏是誰的地盤?

273
00:27:35,129 --> 00:27:36,742
都是洪大哥的

274
00:27:37,253 --> 00:27:38,913
你走開,沒你的事

275
00:27:55,045 --> 00:27:56,579
你是哪門哪派?

276
00:27:58,086 --> 00:27:59,324
洪師傅,你好

277
00:27:59,919 --> 00:28:01,123
小弟葉問

278
00:28:01,294 --> 00:28:02,578
佛山詠春派

279
00:28:03,628 --> 00:28:05,162
這件事的起因是這樣的

280
00:28:05,878 --> 00:28:07,412
我徒弟跟你徒弟切磋

281
00:28:08,336 --> 00:28:11,166
我徒弟的的確確出手重,打傷了你徒弟

282
00:28:11,336 --> 00:28:11,824
不過他…

283
00:28:12,002 --> 00:28:13,661
你的意思是我洪拳打不過你詠春嗎?

284
00:28:13,835 --> 00:28:14,415
我並不是這個意思

285
00:28:14,585 --> 00:28:15,790
我並不是這個意思,洪師父

286
00:28:16,627 --> 00:28:19,332
誰批准你教拳的?你知不知道規矩?

287
00:28:19,752 --> 00:28:20,991
我真的不知道有什麼規矩

288
00:28:21,169 --> 00:28:23,623
你不知道是吧?那我現在告訴你

289
00:28:24,501 --> 00:28:27,205
你得站出來,接受各門派挑戰

290
00:28:27,501 --> 00:28:29,205
在一炷香之內你沒有倒下

291
00:28:29,835 --> 00:28:31,323
你才有資格教拳

292
00:28:36,335 --> 00:28:37,994
這些就是開武館的規矩

293
00:28:39,084 --> 00:28:40,492
現在知道了?

294
00:28:47,709 --> 00:28:49,039
別說那麼多了

295
00:28:50,500 --> 00:28:53,534
武館有武館的規矩,警局有警局的規矩

296
00:28:54,292 --> 00:28:55,747
你們打架傷人我得管

297
00:28:55,916 --> 00:28:56,995
一、二

298
00:28:57,167 --> 00:28:58,497
兩個渾球,鎖上帶走!

299
00:28:59,000 --> 00:29:00,659
我手上還有一副,把他也帶走

300
00:29:00,833 --> 00:29:01,662
我?

301
00:29:01,833 --> 00:29:02,947
-師父!
-別動!

302
00:29:03,208 --> 00:29:04,367
走!

303
00:29:06,250 --> 00:29:07,454
走啦

304
00:29:10,083 --> 00:29:12,196
拿好你的東西進去,鬼頭等著呢

305
00:29:21,790 --> 00:29:23,074
長官!

306
00:29:24,541 --> 00:29:25,870
我的朋友!

307
00:29:26,041 --> 00:29:27,495
歡迎你們,請坐

308
00:29:28,374 --> 00:29:29,987
我要的東西帶來了嗎?

309
00:29:36,498 --> 00:29:37,986
你的錢有一陣腥臭味

310
00:29:38,832 --> 00:29:40,115
不過我就喜歡這味兒

311
00:29:41,457 --> 00:29:43,491
拳賽準備得怎樣?

312
00:29:44,582 --> 00:29:46,571
我們賣出了很多門票

313
00:29:46,748 --> 00:29:48,112
非常賣座,沒問題

314
00:29:48,290 --> 00:29:49,404
幹得好!

315
00:29:49,831 --> 00:29:52,320
人手和保安方面怎樣?

316
00:29:53,873 --> 00:29:56,157
鬼頭問你場地的人和保安安排如何

317
00:29:57,414 --> 00:29:59,243
一切都安排好了,沒有問題

318
00:29:59,789 --> 00:30:01,072
非常好!謝謝!

319
00:30:01,706 --> 00:30:04,445
這次比賽,不知道我可以分多少?

320
00:30:08,289 --> 00:30:09,652
你先出去吧

321
00:30:12,331 --> 00:30:14,535
放心,我知道怎麼談,我跟他談

322
00:30:23,872 --> 00:30:25,826
老大,分多少給他?

323
00:30:26,121 --> 00:30:27,701
你告訴我,我轉告洪師傅

324
00:30:27,871 --> 00:30:29,485
我現在不想談這個

325
00:30:31,871 --> 00:30:33,655
你做得很好,就這樣

326
00:30:41,163 --> 00:30:43,902
說啊!你到底說不說?

327
00:30:44,079 --> 00:30:47,192
別擔心,這些警察擺擺樣子罷了

328
00:30:48,454 --> 00:30:50,192
待會保釋了,就沒事了

329
00:30:53,245 --> 00:30:57,450
金師傅,今天連累你,不好意思

330
00:30:58,578 --> 00:31:00,283
今天我連累你,真的不好意思

331
00:31:00,454 --> 00:31:01,408
等等

332
00:31:01,578 --> 00:31:04,067
我這耳朵,中你一棍之後,聽不到了

333
00:31:04,245 --> 00:31:04,778
你說什麼?

334
00:31:04,953 --> 00:31:07,817
我說,今天連累你,我不好意思

335
00:31:08,703 --> 00:31:09,817
沒事,沒事

336
00:31:09,995 --> 00:31:11,824
要不是當年,在棉花廠…

337
00:31:12,077 --> 00:31:13,532
你一棍把我打醒了

338
00:31:13,703 --> 00:31:15,316
我現在在香港不知道幹什麼呢

339
00:31:17,453 --> 00:31:19,816
警察,開門

340
00:31:21,536 --> 00:31:23,070
開門!

341
00:31:25,452 --> 00:31:26,566
什麼事?

342
00:31:26,744 --> 00:31:27,732
葉問家人在不在?

343
00:31:27,910 --> 00:31:29,149
我是他太太

344
00:31:29,410 --> 00:31:32,274
你老公涉嫌鬥毆傷人,被我們帶回警察局了

345
00:31:32,535 --> 00:31:34,148
你盡快帶錢去保釋他吧

346
00:31:42,035 --> 00:31:43,365
梁先生…

347
00:31:44,118 --> 00:31:45,323
梁先生…

348
00:31:46,951 --> 00:31:48,110
梁先生

349
00:31:48,285 --> 00:31:49,273
怎麼了,嫂子?

350
00:31:49,451 --> 00:31:50,906
你一定要救救我老公

351
00:31:51,701 --> 00:31:54,485
我…籌不夠錢,不夠錢保釋他

352
00:31:56,868 --> 00:31:58,231
你等等我

353
00:31:59,242 --> 00:32:01,606
在香港開武館,很麻煩的

354
00:32:03,200 --> 00:32:06,485
門派多,師傅多,條件又多

355
00:32:07,159 --> 00:32:08,273
還有那個洪振南

356
00:32:08,700 --> 00:32:11,314
他兄弟多,徒弟多,錢又多

357
00:32:12,075 --> 00:32:14,734
多又怎麼樣?你看著吧

358
00:32:15,908 --> 00:32:17,271
我一定會報仇的

359
00:32:18,034 --> 00:32:19,613
出去我就把他的魚檔砸了

360
00:32:20,325 --> 00:32:21,780
把他的魚全都毒死

361
00:32:23,867 --> 00:32:25,150
你說這種話

362
00:32:25,575 --> 00:32:26,983
那跟他們有什麼區別?

363
00:32:27,241 --> 00:32:28,446
小孩

364
00:32:29,533 --> 00:32:31,771
我剛剛看你打的還挺狠的

365
00:32:32,949 --> 00:32:34,358
誰是小孩?

366
00:32:34,657 --> 00:32:36,486
-你看我哪個地方小了?
-阿梁

367
00:32:36,657 --> 00:32:38,192
你不可以用這種語氣

368
00:32:38,365 --> 00:32:39,319
金師傅是你的長輩

369
00:32:39,490 --> 00:32:41,353
沒事沒事,年輕人嘛

370
00:32:42,324 --> 00:32:44,813
我看到他就跟我當年一模一樣

371
00:32:45,824 --> 00:32:48,358
你要想把他教好的話,給他介紹個老婆

372
00:32:48,699 --> 00:32:49,937
就像我一樣

373
00:32:50,324 --> 00:32:52,233
有了家庭,有老婆有孩子

374
00:32:52,532 --> 00:32:53,895
人就變踏實了

375
00:33:01,157 --> 00:33:02,736
我想保釋我老公

376
00:33:03,157 --> 00:33:04,395
你老公叫什麼?

377
00:33:04,573 --> 00:33:05,527
葉問

378
00:33:06,740 --> 00:33:07,945
錢帶了嗎?

379
00:33:08,114 --> 00:33:09,023
有,有

380
00:33:10,905 --> 00:33:12,235
葉問

381
00:33:13,239 --> 00:33:14,648
可以走啦

382
00:33:20,239 --> 00:33:21,602
快點

383
00:33:40,238 --> 00:33:41,726
我來保釋金山找

384
00:33:42,071 --> 00:33:43,525
老婆

385
00:33:43,696 --> 00:33:45,855
老兄,幫我開門,開門

386
00:33:46,030 --> 00:33:47,189
快快快

387
00:33:50,279 --> 00:33:51,438
我老婆

388
00:33:59,945 --> 00:34:01,024
阿梁

389
00:34:01,987 --> 00:34:03,226
你家裏有人來接你嗎?

390
00:34:05,945 --> 00:34
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (越南文) 1: [復制]
復制成功!
19600:17:53, 612--> 00:17:54, 691Bạn không giúp19700:17:54, 862--> 00:17:55, 225Được!19800:17:55, 403--> 00:17:56, 812Ngoài ra, không cắm mắt...19900:17:56, 986--> 00:17:58, 566Không nói chuyện rất nhiều, tôi vội vàng20000:18:48, 485--> 00:18:49, 143Không hài lòng với dịch vụ?20100:18:49, 318--> 00:18:50, 806Không hài lòng với!20200:18:51, 485--> 00:18:52, 473Không hài lòng với dịch vụ?20300:18:59, 817--> 00:19:01, 976Bạn đã ném có thể để lại dòng Trung tâm20400:19:03, 400--> 00:19:04, 514Đừng lo lắng20500:19:05, 359--> 00:19:06, 564Sau đó thư giãn20600:19:11, 941--> 00:19:13, 146IP là ai?20700:19:13, 858--> 00:19:15, 017Sao rồi?20800:19:15, 650--> 00:19:17, 480Của bạn đệ tử lương Meng và bị thương anh em của chúng tôi20900:19:17, 733--> 00:19:18, 847Bây giờ trong tay của chúng tôi21000:19:19, 025--> 00:19:20, 604Tiền đã đi đến quầy hàng cá, Li Hong ji người21100:19:22, 399--> 00:19:23, 433Đi21200:20:54, 395--> 00:20:55, 634Cresis21300:21:05, 062--> 00:21:06, 426Bạn là bậc thầy của mình?21400:21:06, 812--> 00:21:08, 095That's right21500:21:11, 354--> 00:21:12, 888Các anh trai lớn21600:21:13, 187--> 00:21:15, 426Tôi nghĩ rằng đây là một sự hiểu lầm tinh khiết21700:21:16, 062--> 00:21:17, 391Một cái gì đó từ từ21800:21:17, 853--> 00:21:19, 466Bạn có thể nhận được đệ tử của tôi đầu tiên để đi?21900:21:20, 353--> 00:21:21, 637Thả anh ta ra22000:21:31, 186--> 00:21:33, 550Aliang, có sao không?22100:21:35, 227--> 00:21:36, 511Không sao đâu22200:21:36, 685--> 00:21:37, 890Làm thế nào bạn làm tổn thương?22300:21:39, 061--> 00:21:41, 470Ông nói với tôi tay của mình, và là đủ cho tôi22400:21:41, 769--> 00:21:42, 427Tôi không quan tâm?22500:21:42, 602--> 00:21:44, 182Bạn đang nói gì thế? Tôi đánh bại bạn?22600:21:44, 352--> 00:21:45, 557Đừng quá bốc đồng22700:21:46, 518--> 00:21:47, 927Bạn là người trẻ22800:21:48, 727--> 00:21:51, 636Đôi khi, học hỏi từ mỗi khác, sẽ có một chút chấn thương22900:21:52, 226--> 00:21:55, 760Tôi đến thăm bạn đôi khi chủ, ông rõ ràng23000:21:55, 934--> 00:21:57, 389Tôi có thể yêu cầu những người là bậc thầy của bạn?23100:21:57, 560--> 00:21:59, 889Bạn ống của bậc thầy của tôi là, tất cả trong tất cả tốt hơn so với bạn23200:22:02, 268--> 00:22:04, 381Tôi nói rất nhiều, đã có bất kỳ tiền để?23300:22:06, 101--> 00:22:07, 305Không, ông không23400:22:11, 142--> 00:22:12, 381Đừng có bốc đồng như vậy23500:22:14, 809--> 00:22:16, 092Có máu!23600:22:24, 059--> 00:22:25, 672Sư phụ, trở lại!23700:22:40, 516--> 00:22:41, 845Chém hắn!23800:23:34, 680--> 00:23:35, 634Sư phụ!23900:23:35, 805--> 00:23:36, 919Tới! Ngày!24000:24:33, 762--> 00:24:34, 921Aliang!24100:24:35, 136--> 00:24:36, 841Sư phụ! Sư phụ! Tôi ở đây!24200:24:48, 594--> 00:24:52, 299Sư phụ, do đó, bạn thực sự có thể gọi một người nhiều hơn 1024300:24:54, 011--> 00:24:55, 419Chạy đi24400:25:04, 135--> 00:25:05, 374你要跟緊我24500:25:09,760 --> 00:25:10,965跟緊我!24600:25:47,883 --> 00:25:49,372阿梁,走24700:25:50,425 --> 00:25:51,630走!24800:25:58,133 --> 00:25:59,496金山找?24900:26:12,049 --> 00:26:13,413不許亂動!25000:26:14,882 --> 00:26:16,087你幹什麼?25100:26:21,465 --> 00:26:22,579葉師傅25200:26:22,965 --> 00:26:24,170你們走吧25300:26:32,465 --> 00:26:33,829麻煩你了25400:26:35,715 --> 00:26:37,203找死啊你!25500:26:38,298 --> 00:26:39,582幹什麼?25600:26:49,881 --> 00:26:51,244師父!25700:26:56,088 --> 00:26:57,247你們又鬧事?25800:26:57,422 --> 00:26:58,661沒有,師父25900:26:59,005 --> 00:27:00,289我跟他切磋26000:27:00,589 --> 00:27:01,872他帶他師父來鬧事26100:27:06,005 --> 00:27:07,459金山找26200:27:08,421 --> 00:27:09,785學人做老大?26300:27:09,963 --> 00:27:11,122沒有…沒有26400:27:11,421 --> 00:27:14,330洪大哥,有事慢慢商量26500:27:15,296 --> 00:27:16,956你帶著刀來跟我商量什麼?26600:27:17,588 --> 00:27:18,747不是不是26700:27:18,921 --> 00:27:21,034這個王八蛋,在我地盤鬧事26800:27:21,212 --> 00:27:22,701所以我才…26900:27:23,379 --> 00:27:24,833哪裏是你的地盤?27000:27:25,338 --> 00:27:28,042這路是我的,你那塊破地都是我的27100:27:28,670 --> 00:27:30,034來,你再說一次27200:27:30,545 --> 00:27:32,080這裏是誰的地盤?27300:27:35,129 --> 00:27:36,742都是洪大哥的27400:27:37,253 --> 00:27:38,913你走開,沒你的事27500:27:55,045 --> 00:27:56,579你是哪門哪派?27600:27:58,086 --> 00:27:59,324洪師傅,你好27700:27:59,919 --> 00:28:01,123小弟葉問27800:28:01,294 --> 00:28:02,578佛山詠春派27900:28:03,628 --> 00:28:05,162這件事的起因是這樣的28000:28:05,878 --> 00:28:07,412我徒弟跟你徒弟切磋28100:28:08,336 --> 00:28:11,166我徒弟的的確確出手重,打傷了你徒弟28200:28:11,336 --> 00:28:11,824不過他…28300:28:12,002 --> 00:28:13,661你的意思是我洪拳打不過你詠春嗎?28400:28:13,835 --> 00:28:14,415我並不是這個意思28500:28:14,585 --> 00:28:15,790我並不是這個意思,洪師父28600:28:16,627 --> 00:28:19,332誰批准你教拳的?你知不知道規矩?28700:28:19,752 --> 00:28:20,991我真的不知道有什麼規矩28800:28:21,169 --> 00:28:23,623你不知道是吧?那我現在告訴你28900:28:24,501 --> 00:28:27,205你得站出來,接受各門派挑戰29000:28:27,501 --> 00:28:29,205在一炷香之內你沒有倒下29100:28:29,835 --> 00:28:31,323你才有資格教拳29200:28:36,335 --> 00:28:37,994這些就是開武館的規矩29300:28:39,084 --> 00:28:40,492現在知道了?29400:28:47,709 --> 00:28:49,039別說那麼多了29500:28:50,500 --> 00:28:53,534武館有武館的規矩,警局有警局的規矩29600:28:54,292 --> 00:28:55,747你們打架傷人我得管29700:28:55,916 --> 00:28:56,995一、二29800:28:57,167 --> 00:28:58,497兩個渾球,鎖上帶走!29900:28:59,000 --> 00:29:00,659我手上還有一副,把他也帶走30000:29:00,833 --> 00:29:01,662我?30100:29:01,833 --> 00:29:02,947-師父!-別動!30200:29:03,208 --> 00:29:04,367走!30300:29:06,250 --> 00:29:07,454走啦30400:29:10,083 --> 00:29:12,196拿好你的東西進去,鬼頭等著呢30500:29:21,790 --> 00:29:23,074長官!30600:29:24,541 --> 00:29:25,870我的朋友!30700:29:26,041 --> 00:29:27,495歡迎你們,請坐30800:29:28,374 --> 00:29:29,987我要的東西帶來了嗎?30900:29:36,498 --> 00:29:37,986你的錢有一陣腥臭味31000:29:38,832 --> 00:29:40,115不過我就喜歡這味兒31100:29:41,457 --> 00:29:43,491拳賽準備得怎樣?31200:29:44,582 --> 00:29:46,571我們賣出了很多門票31300:29:46,748 --> 00:29:48,112非常賣座,沒問題31400:29:48,290 --> 00:29:49,404幹得好!31500:29:49,831 --> 00:29:52,320人手和保安方面怎樣?31600:29:53,873 --> 00:29:56,157鬼頭問你場地的人和保安安排如何31700:29:57,414 --> 00:29:59,243一切都安排好了,沒有問題31800:29:59,789 --> 00:30:01,072非常好!謝謝!31900:30:01,706 --> 00:30:04,445這次比賽,不知道我可以分多少?32000:30:08,289 --> 00:30:09,652你先出去吧32100:30:12,331 --> 00:30:14,535放心,我知道怎麼談,我跟他談32200:30:23,872 --> 00:30:25,826老大,分多少給他?32300:30:26,121 --> 00:30:27,701你告訴我,我轉告洪師傅32400:30:27,871 --> 00:30:29,485我現在不想談這個32500:30:31,871 --> 00:30:33,655你做得很好,就這樣32600:30:41,163 --> 00:30:43,902說啊!你到底說不說?32700:30:44,079 --> 00:30:47,192別擔心,這些警察擺擺樣子罷了32800:30:48,454 --> 00:30:50,192待會保釋了,就沒事了32900:30:53,245 --> 00:30:57,450金師傅,今天連累你,不好意思33000:30:58,578 --> 00:31:00,283今天我連累你,真的不好意思33100:31:00,454 --> 00:31:01,408等等33200:31:01,578 --> 00:31:04,067我這耳朵,中你一棍之後,聽不到了33300:31:04,245 --> 00:31:04,778你說什麼?33400:31:04,953 --> 00:31:07,817我說,今天連累你,我不好意思33500:31:08,703 --> 00:31:09,817沒事,沒事33600:31:09,995 --> 00:31:11,824要不是當年,在棉花廠…
337
00:31:12,077 --> 00:31:13,532
你一棍把我打醒了

338
00:31:13,703 --> 00:31:15,316
我現在在香港不知道幹什麼呢

339
00:31:17,453 --> 00:31:19,816
警察,開門

340
00:31:21,536 --> 00:31:23,070
開門!

341
00:31:25,452 --> 00:31:26,566
什麼事?

342
00:31:26,744 --> 00:31:27,732
葉問家人在不在?

343
00:31:27,910 --> 00:31:29,149
我是他太太

344
00:31:29,410 --> 00:31:32,274
你老公涉嫌鬥毆傷人,被我們帶回警察局了

345
00:31:32,535 --> 00:31:34,148
你盡快帶錢去保釋他吧

346
00:31:42,035 --> 00:31:43,365
梁先生…

347
00:31:44,118 --> 00:31:45,323
梁先生…

348
00:31:46,951 --> 00:31:48,110
梁先生

349
00:31:48,285 --> 00:31:49,273
怎麼了,嫂子?

350
00:31:49,451 --> 00:31:50,906
你一定要救救我老公

351
00:31:51,701 --> 00:31:54,485
我…籌不夠錢,不夠錢保釋他

352
00:31:56,868 --> 00:31:58,231
你等等我

353
00:31:59,242 --> 00:32:01,606
在香港開武館,很麻煩的

354
00:32:03,200 --> 00:32:06,485
門派多,師傅多,條件又多

355
00:32:07,159 --> 00:32:08,273
還有那個洪振南

356
00:32:08,700 --> 00:32:11,314
他兄弟多,徒弟多,錢又多

357
00:32:12,075 --> 00:32:14,734
多又怎麼樣?你看著吧

358
00:32:15,908 --> 00:32:17,271
我一定會報仇的

359
00:32:18,034 --> 00:32:19,613
出去我就把他的魚檔砸了

360
00:32:20,325 --> 00:32:21,780
把他的魚全都毒死

361
00:32:23,867 --> 00:32:25,150
你說這種話

362
00:32:25,575 --> 00:32:26,983
那跟他們有什麼區別?

363
00:32:27,241 --> 00:32:28,446
小孩

364
00:32:29,533 --> 00:32:31,771
我剛剛看你打的還挺狠的

365
00:32:32,949 --> 00:32:34,358
誰是小孩?

366
00:32:34,657 --> 00:32:36,486
-你看我哪個地方小了?
-阿梁

367
00:32:36,657 --> 00:32:38,192
你不可以用這種語氣

368
00:32:38,365 --> 00:32:39,319
金師傅是你的長輩

369
00:32:39,490 --> 00:32:41,353
沒事沒事,年輕人嘛

370
00:32:42,324 --> 00:32:44,813
我看到他就跟我當年一模一樣

371
00:32:45,824 --> 00:32:48,358
你要想把他教好的話,給他介紹個老婆

372
00:32:48,699 --> 00:32:49,937
就像我一樣

373
00:32:50,324 --> 00:32:52,233
有了家庭,有老婆有孩子

374
00:32:52,532 --> 00:32:53,895
人就變踏實了

375
00:33:01,157 --> 00:33:02,736
我想保釋我老公

376
00:33:03,157 --> 00:33:04,395
你老公叫什麼?

377
00:33:04,573 --> 00:33:05,527
葉問

378
00:33:06,740 --> 00:33:07,945
錢帶了嗎?

379
00:33:08,114 --> 00:33:09,023
有,有

380
00:33:10,905 --> 00:33:12,235
葉問

381
00:33:13,239 --> 00:33:14,648
可以走啦

382
00:33:20,239 --> 00:33:21,602
快點

383
00:33:40,238 --> 00:33:41,726
我來保釋金山找

384
00:33:42,071 --> 00:33:43,525
老婆

385
00:33:43,696 --> 00:33:45,855
老兄,幫我開門,開門

386
00:33:46,030 --> 00:33:47,189
快快快

387
00:33:50,279 --> 00:33:51,438
我老婆

388
00:33:59,945 --> 00:34:01,024
阿梁

389
00:34:01,987 --> 00:34:03,226
你家裏有人來接你嗎?

390
00:34:05,945 --> 00:34
正在翻譯中..
結果 (越南文) 2:[復制]
復制成功!

196
00:17: 53.612 -> 00: 17: 54.691
bạn không giúp đỡ 197 00: 17: 54.862 -> 00: 17: 55.225 Tốt! 198 00:17: 55.403 -> 00: 17: 56.812 Ngoài ra, không chèn mắt ... 199 00: 17: 56.986 -> 00: 17: 58.566 Đừng nói quá nhiều, tôi vội vàng 200 00: 18: 48.485 -> 00:18: 49.143 Fubu Fu? 201 00:18: 49.318 -> 00:18: 50.806 hài lòng! 202 00:18: 51.485 -> 00:18: 52.473 Fubu Fu? 203 00:18: 59.817 -> 00: 19: 01.976 Bạn không thể bỏ Tanshou đường giữa này 204 00:19: 03.400 -> 00: 19: 04.514 Relax 205 00:19: 05.359 -> 00: 19: 06.564 và sau đó thư giãn điểm 206 00:19: 11.941 -> 00: 19: 13.146 Ip Man là ai? 207 00:19: 13.858 -> 00: 19: 15.017 Điều gì đã xảy ra? 208 00:19: 15.650 -> 00: 19: 17.480 Bạn học nghề chùm vàng thương anh em của chúng tôi 209 00: 19: 17.733 -> 00: 19: 18.847 bây giờ trong tay của chúng tôi 210 00: 19: 19.025 -> 00:19: 20.604 lấy tiền để cá quầy hàng của Li ghi để đòi tiền chuộc 211 00: 19: 22.399 -> 00: 19: 23.433 để đi 212 00: 20: 54.395 -> 00: 20: 55.634 Jige 213 00:21 : 05.062 -> 00: 21: 06.426 bạn sẽ là chủ nhân của mình? 214 00:21: 06.812 -> 00: 21: 08.095 Có 215 00: 21: 11.354 -> 00: 21: 12.888 Các anh lớn 216 00: 21: 13.187 -> 00:21: 15.426 Tôi nghĩ rằng điều này cần nó chỉ đơn giản là một sự hiểu lầm 217 00: 21: 16.062 -> 00: 21: 17, 391 một cái gì đó từ từ bộ não 218 00: 21: 17.853 -> 00: 21: 19.466 Bạn có thể đặt người học việc của tôi để đặt nó? 219 00:21: 20.353 -> 00: 21: 21.637 để anh ta ra 220 00: 21: 31.186 -> 00: 21: 33.550 Ah Liang, không có gì bạn làm điều đó? 221 00:21: 35.227 -> 00: 21: 36.511 bài đúng 222 00: 21: 36.685 -> 00: 21: 37.890 cách bạn người bị thương? 223 00:21: 39.061 -> 00: 21: 41.470 , ông nói với tôi để tìm hiểu từ bàn tay, nhưng không đủ cho tôi để chơi 224 00:21: 41.769 -> 00: 21: 42.427 doanh nghiệp của tôi? 225 00:21: 42.602 -> 00: 21: 44.182 Bạn đã nói gì ah? Tôi đánh bạn? 226 00:21: 44.352 -> 00: 21: 45.557 Đừng quá bốc đồng 227 00:21: 46.518 -> 00: 21: 47.927 Bạn là người trẻ 228 00: 21: 48.727 -> 00:21: 51.636 Đôi khi học hỏi lẫn nhau, và cuối cùng, sẽ có rất ít thiệt hại 229 00:21: 52.226 -> 00: 21: 55.760 một ngày tôi đã thực hiện một chuyến đi đặc biệt đến thăm giáo viên của bạn, giải thích rõ ràng cho anh ta 230 00: 21: 55.934 -> 00: 21: 57.389 Will ai là giáo viên của bạn? 231 00:21: 57.560 -> 00: 21: 59.889 Bạn kiểm soát những người thầy của tôi là, trong ngắn hạn, tốt hơn so với bạn 232 00: 22: 02.268 -> 00: 22: 04.381 nói rất nhiều, không có tiền để? 233 00:22: 06.101 -> 00: 22: 07.305 Không 234 00: 22: 11.142 -> 00: 22: 12.381 Đừng quá bốc đồng 235 00:22: 14.809 -> 00: 22: 16.092 đánh anh! 236 00:22: 24.059 -> 00: 22: 25.672 Thạc sĩ, trở lại! 237 00:22: 40.516 -> 00: 22: 41.845 cắt anh ta! 238 00:23: 34.680 -> 00: 23: 35.634 Master! 239 00:23: 35.805 -> 00: 23: 36.919 đến! On! 240 00:24: 33.762 -> 00: 24: 34.921 Một chùm! 241 00:24: 35.136 -> 00: 24: 36.841 Master! Sư Phụ! Tôi ở đây! 242 00:24: 48.594 -> 00: 24: 52.299 Thạc sĩ, do đó, bạn thực sự có thể đánh một người hơn một chục 243 00:24: 54.011 -> 00: 24: 55.419 chạy đi bên cạnh 244 00:25: 04.135 -> 00:25: 05.374 bạn sẽ gắn bó với tôi 245 00: 25: 09.760 -> 00: 25: 10.965 dính với tôi! 246 00:25: 47.883 -> 00: 25: 49.372 Ah Liang, đi 247 00: 25: 50.425 -> 00: 25: 51.630 để đi! 248 00:25: 58.133 -> 00:25: 59.496 Jinshan tìm kiếm? 249 00:26: 12.049 -> 00: 26: 13.413 phép xáo trộn! 250 00:26: 14.882 -> 00: 26: 16.087 Bạn đang làm gì? 251 00:26: 21.465 -> 00: 26: 22.579 Ye chủ 252 00:26: 22.965 -> 00: 26: 24.170 Bạn đi 253 00: 26: 32.465 -> 00: 26: 33.829 rắc rối bạn 254 00:26: 35.715 -> 00: 26: 37.203 cái chết của tòa án ah bạn! 255 00:26: 38.298 -> 00: 26: 39.582 để làm gì? 256 00:26: 49.881 -> 00: 26: 51.244 Master! 257 00:26: 56.088 -> 00: 26: 57.247 bạn cũng gặp khó khăn? 258 00:26: 57.422 -> 00:26: 586,61 Không, Sư Phụ 259 00:26: 59.005 -> 00:27: 00.289 Tôi học hỏi từ anh 260 00: 27: 00.589 -> 00: 27: 01.872 ông để làm cho rắc rối với ông chủ của mình, 261 00: 27: 06.005 -> 00:27: 07.459 Jinshan tìm 262 00:27: 08.421 -> 00:27: 09.785 học giả làm ông chủ? 263 00:27: 09.963 -> 00: 27: 11.122 Không ... 264 00:27: 11.421 -> 00: 27: 14.330 Hưng anh trai, dành thời gian để nói chuyện gì đó 265 00: 27: 15.296 -> 00:27 : 16.956 Những gì bạn lấy một con dao để thảo luận với tôi? 266 00:27: 17.588 -> 00: 27: 18.747 Không, không có 267 00:27: 18.921 -> 00: 27: 21.034 đứa con trai của một chó cái, rắc rối trong lãnh thổ của 268 00:27: 21.212 -> 00:27 : 22.701 vì vậy tôi chỉ ... 269 00: 27: 23.379 -> 00: 27: 24.833 đâu là trang web của bạn? 270 00:27: 25.338 -> 00: 27: 28.042 Con đường này là tôi, bạn mảnh đất bị hỏng là của tôi 271 00: 27: 28.670 -> 00: 27: 30.034 đến, bạn nói lại lần nữa 272 00 : 27: 30.545 -> 00: 27: 32.080 Ai ở đây là các trang web? 273 00:27: 35.129 -> 00: 27: 36.742 Hưng Big Brother là 274 00:27: 37.253 -> 00: 27: 38.913 bạn đi bộ, phải không 275 00: 27: 55.045 -> 00:27: 56.579 Những cánh cửa bạn những gì để gửi? 276 00:27: 58.086 -> 00: 27: 59.324 Thạc sĩ Hồng, hello 277 00: 27: 59.919 -> 00: 28: 01.123 người anh em Ip Man 278 00:28: 01.294 -> 00:28: 02.578 Phật Sơn Vịnh Xuân Trường 279 00:28: 03.628 -> 00:28: 05.162 nó gây ra là điều này 280 00:28: 05.878 -> 00: 28: 07.412 với bạn học việc học việc của tôi học 281 00:28 : 08.336 -> 00: 28: 11.166 người học việc của tôi nặng thực sự bắn và làm bị thương người học bạn 282 00: 28: 11.336 -> 00: 28: 11.824 nhưng anh ... 283 00: 28: 12.002 -> 00 : 28: 13.661 Bạn có nghĩa là tôi Hưng Wing Chun đấm, nhưng làm bạn? 284 00:28: 13.835 -> 00:28: 14.415 Tôi không có ý 285 00: 28: 14.585 -> 00:28: 15.790 Tôi không có ý đó, Master Hồng 286 00:28: 16.627 -> 00:28: 19.332 Ai được chấp nhận bạn dạy đấm bốc? Bạn có biết các quy tắc? 287 00:28: 19.752 -> 00:28: 20.991 Tôi thực sự không biết những gì các quy tắc 288 00: 28: 21.169 -> 00: 28: 23.623 Bạn không biết, phải không? Và bây giờ tôi nói cho bạn biết 289 00: 28: 24.501 -> 00: 28: 27.205 Bạn phải đứng lên và chấp nhận những thách thức của các môn võ nghệ thuật 290 00:28: 27.501 -> 00: 28: 29.205 trong một nén hương của bạn không xuống 291 00:28: 29.835 -> 00: 28: 31.323 bạn có đủ điều kiện để dạy đấm bốc 292 00:28: 36.335 -> 00: 28: 37.994 Đây là những quy tắc mở võ thuật 293 00: 28: 39.084 - -> 00:28: 40.492 bây giờ biết? 294 00:28: 47.709 -> 00: 28: 49.039 không nói quá nhiều 295 00: 28: 50.500 -> 00:28: 53.534 võ thuật có quy tắc võ thuật, cảnh sát có những quy định cảnh sát 296 00 : 28: 54.292 -> 00:28: 55.747 tôi phải kiểm soát chiến đấu của bạn làm bị thương 297 00:28: 55.916 -> 00: 28: 56.995 Một, hai 298 00:28: 57.167 -> 00:28: 58.497 hai bóng bùn, khóa đi! 299 00:28: 59.000 -> 00:29: 00.659 Tôi có tên của một, ông cũng lấy đi 300 00: 29: 00.833 -> 00:29: 01.662 tôi? 301 00:29: 01.833 -> 00: 29: 02.947 - bậc thầy! - Đừng di chuyển! 302 00:29: 03.208 -> 00: 29: 04.367 để đi! 303 00:29: 06.250 -> 00: 29: 07.454 đi 304 00: 29: 10.083 -> 00: 29: 12.196 Grab cụ của bạn trong, Kito chờ đợi 305 00: 29: 21.790 -> 00 : 29: 23.074 sir! 306 00:29: 24.541 -> 00: 29: 25.870 người bạn của tôi! 307 00:29: 26.041 -> 00: 29: 27.495 Chào mừng bạn, vui lòng ngồi xuống 308 00: 29: 28.374 -> 00: 29: 29.987 những gì tôi muốn với bạn? 309 00:29: 36.498 -> 00: 29: 37.986 tiền của bạn một khi mùi hôi thối 310 00:29: 38.832 -> 00: 29: 40.115 nhưng tôi thích hương vị này 311 00:29: 41.457 - > 0:29: 43.491 quyền anh chuẩn bị đi đâu? 312 00:29: 44.582 -> 00: 29: 46.571 Chúng tôi bán rất nhiều vé 313 00:29: 46.748 -> 00: 29: 48.112 một hit phòng vé, không có vấn đề 314 00: 29: 48.290 -> 00: 29: 49.404 Well done! 315 00:29: 49.831 -> 00: 52.320: 29 Làm thế nào nhân lực và an ninh khía cạnh? 316 00:29: 53.873 -> 00:29: 56.157 Kito hỏi bạn làm thế nào các địa điểm tổ chức và sắp xếp an ninh 317 00: 29: 57.414 -> 00: 29: 59.243 Tất cả mọi thứ được sắp xếp, không có vấn đề 318 00:29 : 59.789 -> 00: 30: 01.072 Very good! CÁM ƠN! 319 00: 30: 01.706 -> 00: 30: 04.445 cuộc thi này, tôi không thể biết có bao nhiêu điểm? 320 00: 30: 08.289 -> 00: 30: 09.652 bạn lần đầu tiên đi ra ngoài 321 00: 30: 12.331 -> 00: 30: 14.535 Hãy yên tâm, tôi biết làm thế nào để nói chuyện, tôi nói chuyện với anh 322 00: 30: 23.872 - -> 00: 30: 25.826 Boss, bao nhiêu điểm để cho anh ta? 323 00: 30: 26.121 -> 00: 30: 27.701 bạn nói với tôi, tôi nói với Hưng chủ 324 00: 30: 27.871 -> 00: 30: 29.485 Tôi không muốn nói về chuyện này 325 00: 30: 31.871 -> 00: 30: 33.655 Bạn đã làm rất tốt, vì vậy 326 00: 30: 41.163 -> 00: 30: 43.902 nói ah! Cuối cùng bạn lại nói thế? 327 00: 30: 44.079 -> 00: 30: 47.192 Đừng lo lắng, các mỹ phẩm an và không làm gì cả 328 00: 30: 48.454 -> 00: 30: 50.192 sẽ được phát hành tại ngoại, và bên phải 329 00:30: 53.245 -> 00: 30: 57.450 thạc sĩ vàng, hôm nay buộc tội bạn, xin lỗi 330 00: 30: 58.578 -> 00: 31: 00.283 Hôm nay tôi làm tổn thương bạn, tôi xin lỗi 331 00: 31: 00.454 -> 00:31: 01.408 và như vậy 332 00: 31: 01.578 -> 00: 31: 04.067 đôi tai của tôi, sau đó bạn Yigun, nghe 333 00: 31: 04.245 -> 00: 31: 04.778 bạn nói cái gì? 334 00:31: 04.953 -> 00:31: 07.817 Tôi nói, buộc tội bạn ngày hôm nay, tôi xin lỗi 335 00: 31: 08.703 -> 00: 31: 09.817 Không có gì, không có gì 336 00: 31: 09.995 -> 00:31: 11.824 nhưng trong năm nay, trong các nhà máy bông ... 337 00: 31: 12.077 -> 00: 31: 13.532 Bạn đánh tôi tỉnh táo Yigun 338 00:31: 13.703 -> 00:31: 15.316 Tôi Bây giờ ở Hồng Kông không biết những gì nó 339 00: 31: 17.453 -> 00: 31: 19.816 cảnh sát, mở cửa 340 00: 31: 21.536 -> 00: 31: 23.070 mở cửa! 341 00:31: 25.452 -> 00: 31: 26.566 Điều gì đã xảy ra? 342 00:31: 26.744 -> 00: 31: 27.732 Ip Man gia đình? 343 00:31: 27.910 -> 00:31: 29.149 Tôi là vợ anh 344 00: 31: 29.410 -> 00: 31: 32.274 chồng bạn bị cáo buộc tấn công ẩu đả, chúng tôi đã được đưa về trạm cảnh sát 345 00:31 : 32.535 -> 00: 31: 34.148 ngay khi bạn mang theo tiền để giải cứu anh ta đi 346 00: 31: 42.035 -> 00: 31: 43.365 Ông Liang ... 347 00:31: 44.118 -> 00: 31: 45.323 Liang Ông ... 348 00:31: 46.951 -> 00:31: 48.110 Leung 349 00:31: 48.285 -> 00: 31: 49.273 như thế nào, và em dâu? 350 00:31: 49.451 -> 00: 31: 50.906 Bạn phải lưu chồng tôi 351 00: 31: 51.701 -> 00:31: 54.485 Tôi ... tăng đủ tiền, không đủ tiền để bảo lãnh anh 352 00:31: 56.868 -> 00: 31: 58.231 Bạn chờ đợi cho tôi 353 00: 31: 59.242 -> 00: 32: 01.606 mở võ thuật tại Hồng Kông, rất nhiều rắc rối 354 00: 32: 03.200 -> 00:32: 06.485 Multi-võ, tổng nhiều điều kiện bổ sung của 355 00: 32: 07.159 -> 00: 32: 08.273 Và đó Hồng Zhennan 356 00:32: 08.700 -> 00: 32: 11.314 hơn người anh em của mình, tiền học việc hơn hơn 357 00: 32: 12.075 -> 00: 32: 14.734 hơn những gì? Bạn nhìn vào nó 358 00: 32: 15.908 -> 00:32: 17.271 Tôi sẽ trả thù 359 00: 32: 18.034 -> 00:32: 19.613 Tôi đưa anh ta ra khỏi các quầy hàng cá đập phá 360 00: 32: 20.325 -> 00: 32: 21.780 để đầu độc mọi cá của mình 361 00: 32: 23.867 -> 00: 32: 25.150 bạn nói những điều như vậy 362 00: 32: 25.575 -> 0:32: 26.983 mà nói với họ những gì khác biệt? 363 00:32: 27.241 -> 00: 32: 28.446 trẻ em 364 00: 32: 29.533 -> 00:32: 31.771 Tôi chỉ nghĩ rằng bạn kinda đánh tàn nhẫn 365 00: 32: 32.949 -> 00: 32: 34.358 một đứa trẻ là ai? 366 00:32: 34.657 -> 00: 32: 36.486 - Bạn thấy tôi nơi để nhỏ hơn? - Một chùm 367 00:32: 36.657 -> 00: 32: 38.192 bạn không thể sử dụng tông màu này 368 00:32: 38.365 -> 00:32: 39.319 thạc sĩ vàng là những người lớn tuổi của mình 369 00: 32: 39.490 -> 00:32: 41.353 Tất cả quyền tất cả các quyền, điều trẻ 370 00: 32: 42.324 -> 00: 32: 44.813 , ông nói với tôi khi tôi nhìn thấy chính xác như nhau 371 00: 32: 45.824 -> 0:32: 48.358 bạn muốn dạy cho anh ta tốt, cho anh ta một người vợ 372 00: 32: 48.699 -> 00: 32: 49.937 như tôi 373 00: 32: 50.324 -> 00: 32: 52.233 với gia đình , một người vợ và có con 374 00: 32: 52.532 -> 00: 32: 53.895 người trở nên thoải mái 375 00: 33: 01.157 -> 00:33: 02.736 Tôi muốn bảo lãnh cho chồng tôi 376 00: 33: 03.157 - -> 00:33: 04.395 chồng của bạn là gì? 377 00:33: 04.573 -> 00: 33: 05.527 Ip Man 378 00:33: 06.740 -> 00: 33: 07.945 tiền với nó? 379 00:33: 08.114 -> 00: 33: 09.023 Có, có 380 00:33: 10.905 -> 00: 33: 12.235 Ip Man 381 00:33: 13.239 -> 00: 33: 14.648 có thể đi ngay bây giờ 382 00:33: 20.239 -> 00: 33: 21.602 Hurry 383 00:33: 40.238 -> 00:33: 41.726 Tôi đến để giải cứu Jinshan tìm 384 00:33: 42.071 -> 00: 33: 43.525 Wife 385 00:33: 43.696 -> 00: 33: 45.855 Brother, giúp tôi mở cửa, mở cửa 386 00: 33: 46.030 -> 00: 33: 47.189 nhanh nhanh 387 00:33: 50.279 -> 00:33 : 51.438 người vợ của tôi 388 00: 33: 59.945 -> 00: 34: 01.024 Một chùm 389 00:34: 01.987 -> 00: 34: 03.226 người trong gia đình của bạn để chọn bạn? 390 00:34: 05.945 -> 00:34 945 tiền với nó? 379 00:33: 08.114 -> 00: 33: 09.023 Có, có 380 00:33: 10.905 -> 00:33: 12.235 Ip Man 381 00:33: 13.239 -> 00: 33: 14.648 Bạn có thể đi ngay bây giờ 382 00:33: 20.239 -> 00: 33: 21.602 Nhanh lên 383 00:33: 40.238 -> 00:33: 41.726 Tôi đến để giải cứu Jinshan tìm 384 00:33: 42.071 -> 00:33: 43.525 Wife 385 00:33: 43.696 -> 00: 33: 45.855 Brother, giúp tôi mở cửa, mở cửa 386 00:33: 46.030 -> 00:33: 47.189 nhanh nhanh 387 00:33: 50.279 -> 00:33 : 51.438 người vợ của tôi 388 00: 33: 59.945 -> 00: 34: 01.024 Một chùm 389 00:34: 01.987 -> 00: 34: 03.226 người trong gia đình của bạn để chọn bạn? 390 00:34: 05.945 -> 00:34 945 tiền với nó? 379 00:33: 08.114 -> 00: 33: 09.023 Có, có 380 00:33: 10.905 -> 00: 33: 12.235 Ip Man 381 00:33: 13.239 -> 00: 33: 14.648 có thể đi ngay bây giờ 382 00:33: 20.239 -> 00: 33: 21.602 Nhanh lên 383 00:33: 40.238 -> 00:33: 41.726 Tôi đến để giải cứu Jinshan tìm 384 00:33: 42.071 -> 00:33: 43.525 Wife 385 00:33: 43.696 -> 00: 33: 45.855 Brother, giúp tôi mở cửa, mở cửa 386 00: 33: 46.030 -> 00: 33: 47.189 nhanh nhanh 387 00:33: 50.279 -> 00:33 : 51.438 người vợ của tôi 388 00: 33: 59.945 -> 00: 34: 01.024 Một chùm 389 00:34: 01.987 -> 00: 34: 03.226 người trong gia đình của bạn để chọn bạn? 390 00:34: 05.945 -> 00:34








































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: