The training began from the previous review, but there was a missing i的英文翻譯

The training began from the previou

The training began from the previous review, but there was a missing in the text on the way of reviewing.
A lecturer surprisingly "Kumano, can you explain here?"

It is good to explain, but it says to explain while solving an example on a narrow white board ... ( '' s `)

We read through the text in advance, but I did not look through all the details well.
I made a perfect mistake. _ | ¯ | ○ ___ SAFETOKEN ___ 0


The poor character of the picture is the character I wrote. Lol
I explained about 25% of the training content.

The lecturer was asked how to guide the official by question from the student.
I did not look it up in advance and obediently answered "I do not know."


The place there is not requested from the lecturer, but I have supplemental explanation.

In addition, there was a sluggishness from the lecturer and I was asked, "Is the formula used for official and prepared problems different, is it different from hoop stress formula?"
It is the 2nd piece of the photo. We omitted the detailed contents (the point of integration: I think that the participant can not understand why it can be defined like that) to the students, but simply explain that the integration will be like this, I explained that the way of guiding and hoop stress is actually this formula.

For the time being, this time I participated in the last training. haha


訓練從以前的複習開始,但有在審查方式的文本丟失。
講師令人驚訝的“熊野,你能在這裡解釋一下嗎?”

這是很好的解釋,但它說,雖然解決一個例子來解釋狹窄的白板...('的`)

,我們通過提前文本閱讀,但我沒有完成所有的細節看起來很好。
我做了一個完美的錯誤。_ | ¯| ○___ ___ SAFETOKEN 0


圖片的可憐角色是我寫的字。笑
我解釋了約25%的培訓內容,

講師被問到如何通過問題從學生指導官員。
我沒有看它提前乖乖地回答:“我不知道。”


有沒有要求的地方從講師,但我有補充說明。

此外,還有來自講師一懈怠,我被問,“是用於不同的官方和準備問題的公式,是環向應力公式不同?”
這是第二片的照片。我們省略了詳細內容(結合點:我認為參與者無法理解為什麼它可以這樣來定義)給學生,而是簡單地解釋說,整合將是這樣的,我解釋說,引導的方式環向應力實際上是這個公式,

其時,這一次我參加的最後一次訓練。哈哈
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (英文) 1: [復制]
復制成功!
The training began from the previous review, but there was a missing in the text on the way of reviewing.A lecturer surprisingly "Kumano, can you explain here?"It is good to explain, but it says to explain while solving an example on a narrow white board ... ( '' s `)We read through the text in advance, but I did not look through all the details well.I made a perfect mistake. _ | ¯ | ○ ___ SAFETOKEN ___ 0The poor character of the picture is the character I wrote. No.I explained about 25% of the training content.The lecturer was asked how to guide the official by question from the student.I did not look it up in advance and obediently answered "I do not know."The place there is not requested from the lecturer, but I have supplemental explanation.In addition, there was a sluggishness from the lecturer and I was asked, "Is the formula used for official and prepared problems different, is it different from hoop stress formula?"It is the 2nd piece of the photo. We omitted the detailed contents (the point of integration: I think that the participant can not understand why it can be defined like that) to the students, but simply explain that the integration will be like this, I explained that the way of guiding and hoop stress is actually this formula.For the time being, this time I participated in the last training. hahaTraining starts from the previous review, but a review of missing text.Lecturers are surprisingly "Kumano, can you explain, please? ”This is a very good explanation, but it said that while solving one example to explain the narrowing of the Whiteboard ... ('的`)We advance through text reading, but I didn't finish all of the details look good.I had a perfect mistake. _ | ¯| ○___ ___ SAFETOKEN 0Picture I wrote the role of poor character. LaughI explained about the 25% of training content,Lecturer was asked how the problem from the student guidance officers.I didn't see it earlier obediently replied, "well, I don't know. ”Where requested from lecturers, but I have added.In addition, also from the lecturer slacked off, I asked, "is a formula for different official and prepared questions, is Hoop stress formula different? ”This is the second photo. We omit the details (point: I think the players could not understand why it may be defined) to the students, but simply explained that the integration will be like this, I explained that the Guide hoop stress is actually the formulaFor the time being, this time I attended the last training session. HA HA
正在翻譯中..
結果 (英文) 2:[復制]
復制成功!
At The Training Began from at The Previous Review, But there WAS A Missing in at The text ON at The Way of reviewing.
The A Lecturer Surprisingly "Kumano, CAN you EXPLAIN here Wallpaper?"

It IS Good to EXPLAIN, But IT (Pic) to EXPLAIN the while Solving AN Example ON Narrow White Board ... A ( '' S `)

We at The text in the Read through on Advance, But look through the I DID Not All Details at The Well.
the I Made A Perfect Mistake _ |. ¯ | ○ ___ ___ 0 SAFETOKEN


at The Poor Character of at The Picture IS at The Character the I wrote. Lol
the I Explained the About 25% of at The Training Content.

at The Lecturer WAS Asked How to Guide at The Official by Question from at The Student.
the I DID Not look IT up in on Advance and obediently answered "the I do Not know. "


at The Place there IS Not requested from at The Lecturer, But the I have have Supplemental explanation.

the In Addition, there WAS A sluggishness from at The Lecturer and the I WAS Asked," the Is at The Formula Used for Official and prepared Problems Different, IS IT Different from ? Hoop Stress Formula "
It IS at The 2nd piece ... of at The Photo We omitted at The the Detailed Contents (at The Point of Integration: the I Think that at The the Participant CAN Not Understand Why IT CAN BE defined like that). to at The Students., But Simply EXPLAIN that at The Integration Will BE like the this, the I Explained that at the way of aND PHARMACOLOGY and Hoop Stress iS Actually the this Formula.

the for at the Time being, the this Time the I participated in at the Last training. haha


training from the previous review began, but in the review mode of text missing.
Lecturers surprising "Kumano, can you explain it here?"

This is a good explanation, but it says solves an example to explain the narrow white ... ( 'a')

, we advance through text read, but I did not finish all the details look good.
I made a perfect mistake. _ | ¯ | ○ ___ ___ SAFETOKEN 0


poor role photograph is my writing. Laugh
I explained about 25% of the course content,

instructor asked how officials from the Guiding students.
I did not see it in advance obediently replied: "I do not know."


There is no requirement from local instructor, but I have a supplement.

In addition, a lecturer from slacking off, I was asked, "is the formula for different official and prepare questions, and hoop stress formula is different?"
This is the second piece of the picture. We omit the details (binding point: I think that the participants could not understand why it can be defined) to students, but simply explained that the integration will be the case, I explained that guide the way to the hoop stress is actually this formula is,

for the time being, this time I attended the last training. Haha
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: