100:02:20, 632--> 00:02:22, 155Có một bữa ăn thêm200:02:22, 399--> 00:02:23, 331Vâng, chúng ta thực hành300:02:23, 532--> 00:02:25, 226Vâng, thôi nào, sẵn sàng để...400:02:26, 000--> 00:02:27, 125Một...500:02:27, 266--> 00:02:28, 289Hai...600:02:28, 432--> 00:02:30, 762Một... Hai...700:03:04, 066--> 00:03:06, 463Sư phụ, sư phụ Liao trên mạng tìm kiếm bạn800:03:18, 332--> 00:03:19, 389Đây là?900:03:19, 632--> 00:03:21, 292Tôi đã đứng đầu nắm tay gia đình lưu1000:03:21, 666--> 00:03:23, 495Chỉ cần được thành lập ở Phật Sơn, một môn võ nghệ thuật1100:03:23, 632--> 00:03:24, 723Xin chúc mừng, xin chúc mừng1200:03:25, 299--> 00:03:28, 754Tôi nghe nói chủ thực hành tốt tay Vịnh Xuân1300:03:28, 966--> 00:03:31, 955Vì vậy, tôi đã đi tìm cho bạn vào ngày hôm nay để khám phá các1400:03:32, 532--> 00:03:34, 021Một thời gian, được chứ?1500:03:34, 166--> 00:03:35, 426Bây giờ không phải là thời gian1600:03:35, 632--> 00:03:37, 291Dù sao, tôi có thể1700:03:37, 366--> 00:03:40, 423Chơi, nó sẽ không được lâu1800:03:40, 666--> 00:03:44, 325Chúng tôi là đằng sau cánh cửa đóng kín, và thắng hay thua không ai biết1900:03:44, 566--> 00:03:47, 327Không phải là một câu hỏi thắng hay thua, tôi đã ăn2000:03:47, 532--> 00:03:50, 293Rằng... Tôi sẽ chờ đợi cho bạn2100:04:00, 000--> 00:04:01, 295Sư phụ Liao2200:04:02, 066--> 00:04:03, 191Ăn chưa?2300:04:04, 299--> 00:04:05, 993Ngồi với nhau để ăn2400:04:42, 399--> 00:04:43, 592Một mảnh?2500:04:44,799 --> 00:04:46,321不用客氣2600:04:54,000 --> 00:04:55,431今晚的菜還可以嗎?2700:04:56,566 --> 00:04:58,225好,好2800:04:58,566 --> 00:04:59,998那就好了2900:05:05,199 --> 00:05:06,188好快3000:05:15,066 --> 00:05:18,463旺叔,不用收拾,先關門3100:05:38,733 --> 00:05:39,699廖師傅3200:05:59,366 --> 00:06:00,297請!3300:06:01,265 --> 00:06:02,129請!3400:06:30,165 --> 00:06:30,995沒事吧?3500:06:31,066 --> 00:06:32,258沒事,沒事…3600:06:33,000 --> 00:06:33,988再來!3700:06:35,000 --> 00:06:36,158那再來了3800:06:40,332 --> 00:06:41,298中!3900:06:41,432 --> 00:06:43,227中!中…4000:06:43,632 --> 00:06:44,757全中!4100:07:00,766 --> 00:07:02,391承讓了,廖師傅4200:07:17,265 --> 00:07:18,754多謝賜教,獲益良多…4300:07:19,065 --> 00:07:20,395彼此彼此4400:07:21,766 --> 00:07:23,493這次閉門切磋的事,葉師傅你...4500:07:23,566 --> 00:07:26,259絕對不會跟人說,放心4600:07:26,599 --> 00:07:28,497感激不盡,感激不盡4700:07:28,599 --> 00:07:29,587告辭4800:07:31,299 --> 00:07:32,287慢走4900:07:33,366 --> 00:07:34,593不送了5000:07:39,299 --> 00:07:41,492葉問一招天王托塔,再來一個四兩撥千斤5100:07:41,632 --> 00:07:43,097就將廖師傅整個人震開了5200:07:43,199 --> 00:07:45,131四兩撥千斤,不是太極拳嗎?5300:07:45,299 --> 00:07:47,197聽說葉師傅是練詠春的5400:07:47,699 --> 00:07:49,358總之就是一手將他推開了5500:07:49,566 --> 00:07:51,031廖師傅不服輸5600:07:51,199 --> 00:07:53,631葉問凶神惡煞地追著他來打…打!5700:07:54,232 --> 00:07:57,130可是,廖師傅中招之後仍忿忿不平5800:07:57,366 --> 00:07:59,389竟使出一招餓狗搶屎來打葉問5900:08:03,399 --> 00:08:05,627這茶葉挺好,很便宜的6000:08:06,000 --> 00:08:06,693謝謝6100:08:07,099 --> 00:08:08,395走了 慢走6200:08:08,566 --> 00:08:10,589再見 再見,下次再來6300:08:13,632 --> 00:08:16,393平叔,是誰把這些擺在這?6400:08:16,566 --> 00:08:18,054是你弟弟擺的6500:08:18,499 --> 00:08:21,021我以為廖師傅很好打,沒想到他毫無還擊之力6600:08:21,232 --> 00:08:23,323被打得像個豬頭似的6700:08:24,366 --> 00:08:27,764父親的酒樓他也有份,整天遊手好閒6800:08:28,199 --> 00:08:30,028叫那小子快招呼客人6900:08:30,232 --> 00:08:30,993早7000:08:31,132 --> 00:08:31,723問哥!7100:08:32,165 --> 00:08:32,994早,葉師傅7200:08:33,065 --> 00:08:33,861泉哥來了沒有?7300:08:33,999 --> 00:08:35,329在上面等你呢7400:08:38,399 --> 00:08:40,092泉,等了很久?
75
00:08:40,532 --> 00:08:42,020
你每次都遲到
76
00:08:42,733 --> 00:08:44,028
忙嘛
77
00:08:45,265 --> 00:08:46,322
忙甚麼?
78
00:08:47,366 --> 00:08:50,958
只是喝茶、吃飯、打功夫
79
00:08:51,499 --> 00:08:52,590
還忙甚麼?
80
00:08:55,699 --> 00:08:57,221
這壺茶好香啊
81
00:08:58,466 --> 00:09:00,227
我在說你呀
82
00:09:00,999 --> 00:09:02,260
點了菜沒有?
83
00:09:02,666 --> 00:09:04,291
有事跟你商量
84
00:09:04,532 --> 00:09:05,725
吃了慢慢講吧
85
00:09:06,132 --> 00:09:08,155
新鮮出爐!嚐嚐…
86
00:09:09,733 --> 00:09:11,631
聽說你和廖師傅切磋
87
00:09:12,032 --> 00:09:14,430
還很快打敗他,是真的?
88
00:09:14,999 --> 00:09:16,465
誰說的,武痴林?
89
00:09:17,165 --> 00:09:18,426
我弟弟說的
90
00:09:18,632 --> 00:09:22,086
你們切磋早點告訴我嘛,我還拜他為師呢
91
00:09:22,999 --> 00:09:24,556
你哪個師傅都拜啦
92
00:09:25,199 --> 00:09:28,097
問哥,你們是不是閉門切磋?
93
00:09:29,099 --> 00:09:31,395
我們有事商量,你先出去
94
00:09:31,699 --> 00:09:33,688
那我不打擾你們閉門說話
95
00:09:50,032 --> 00:09:51,089
好,好
96
00:09:51,299 --> 00:09:52,595
師傅早! 早,早…
97
00:09:53,733 --> 00:09:54,391
早
98
00:09:54,466 --> 00:09:55,193
師傅
99
00:09:55,532 --> 00:09:57,361
有人說你被葉問打敗
100
00:09:57,632 --> 00:09:58,689
現在全佛山的人都知道了
101
00:09:58,766 --> 00:10:00,231
胡說!誰說的?
102
00:10:00,299 --> 00:10:02,026
茶樓的沙膽源
103
00:10:04,999 --> 00:10:06,522
佛山現在甚麼都貴了
104
00:10:06,766 --> 00:10:07,663
那又怎樣?
105
00:10:10,132 --> 00:10:12,325
那就是說,佛山經濟好了
106
00:10:13,366 --> 00:10:14,888
人人都花得起錢
107
00:10:15,666 --> 00:10:16,495
是嗎?
108
00:10:17,032 --> 00:10:20,123
你想想,衣食住行以衣為先
109
00:10:22,366 --> 00:10:25,560
將來的服飾量,供應一定會很大
110
00:10:26,466 --> 00:10:29,660
所以我想開個棉花廠,提供棉料給他們
111
00:10:33,566 --> 00:10:34,997
我想跟你合股
112
00:10:36,299 --> 00:10:37,526
我不會做生意
113
00:10:38,265 --> 00:10:39,322
我會做生意就行了
114
00:10:39,432 --> 00:10:40,762
我又不急用錢
115
00:10:42,666 --> 00:10:44,461
誰是沙膽源?給我滾出來!
116
00:10:44,666 --> 00:10:45,995
我是!
117
00:10:50,532 --> 00:10:52,691
臭小子,你胡說八道,毀我聲譽
118
00:10:53,132 --> 00:10:54,598
我一定要教訓你!
119
00:10:54,833 --> 00:10:56,230
師傅,師傅…
120
00:10:56,699 --> 00:10:58,528
他是我弟弟,有話慢慢說
121
00:10:58,733 --> 00:11:00,255
別生氣,好不好,師傅?
122
00:11:00,699 --> 00:11:03,529
你弟弟?你弟弟胡說八道,毀壞我聲譽
123
00:11:04,466 --> 00:11:06,022
說我被葉問打敗
124
00:11:06,232 --> 00:11:08,130
讓我以後…在武館街還怎麼立足?
125
00:11:08,232 --> 00:11:10,027
我還怎麼開館收徒弟?
126
00:11:10,332 --> 00:11:11,229
還不道歉!
127
00:11:11,532 --> 00:11:13,327
我沒錯,我說的是事實!
128
00:11:13,532 --> 00:11:16,293
你再胡說八道!你... 師傅,師傅…
129
00:11:17,232 --> 00:11:19,357
葉師傅就在上面,有種就上去找他!
130
00:11:20,332 --> 00:11:22,093
怎麼?走啊!
131
00:11:23,165 --> 00:11:25,256
師傅,消消氣…
132
00:11:27,399 --> 00:11:28,558
師傅,師傅…
133
00:11:28,766 --> 00:11:30,493
別生氣,師傅
134
00:11:33,099 --> 00:11:34,565
葉師傅,我被人冤枉啊
135
00:11:35,032 --> 00:11:36,123
師傅…
136
00:11:36,232 --> 00:11:36,993
請你跟大家說
137
00:11:37,065 --> 00:11:39,327
你和廖師傅比武,把他打趴了
138
00:11:47,232 --> 00:11:48,562
葉師傅…
139
00:11:48,699 --> 00:11:50,426
你要還我清白啊
140
00:11:53,466 --> 00:11:55,261
你撒謊還要來煩問哥?
141
00:11:56,566 --> 00:11:57,826
我沒撒謊!
142
00:11:58,165 --> 00:12:00,131
我撿風箏時親眼看見葉師傅比武
143
00:12:01,165 --> 00:12:04,325
你放風箏斷了線,剛好掉在問哥家
144
00:12:04,532 --> 00:12:08,521
廖師傅和問哥切磋,
整個過程剛好讓你看見
145
00:12:08,632 --> 00:12:10,461
那有這麼多巧合呀?
146
00:12:10,566 --> 00:12:11,691
就是有這麼巧嘛
147
00:12:12,099 --> 00:12:14,122
就算是真的,你也不能到處說
148
00:12:14,199 --> 00:12:15,392
有些事情不可以認的
149
00:12:15,499 --> 00:12:16,556
是真的不怕認呀
150
00:12:16,666 --> 00:12:18,029
認了人家會很難堪
151
00:12:18,132 --> 00:12:20,030
難堪甚麼?我哪知道那麼多!
152
00:12:23,099 --> 00:12:24,463
這就叫難堪!
153
00:12:27,699 --> 00:12:30,028
武痴林,不用這樣
154
00:12:30,232 --> 00:12:32,221
笑甚麼?當我透明啊?
155
00:12:33,765 --> 00:12:35,254
隊長…小事
156
00:12:35,366 --> 00:12:36,127
甚麼小事?
157
00:12:36,232 --> 00:12:38,198
走開,走開呀 不准走!
158
00:12:38,466 --> 00:12:39,329
隊長,小事來的
159
00:12:39,566 --> 00:12:41,758
我全看到了,我警告你們…
160
00:12:42,632 --> 00:12:45,689
誰在我李釗地頭搞事,
不守規矩,我就抓誰!
161
00:12:47,165 --> 00:12:48,153
不是我要搞事
162
00:12:48,466 --> 00:12:51,432
是有人毀我聲譽,我是來討個公道
163
00:12:51,566 --> 00:12:53,657
啥公道?我就是公道
164
00:12:55,165 --> 00:12:58,097
你們這些老粗,整天動手動腳
165
00:12:58,466 --> 00:12:59,659
現在甚麼年代了
166
00:13:00,332 --> 00:13:01,298
講武功?
167
00:13:02,232 --> 00:13:04,391
講武器,槍!
168
00:13:04,599 --> 00:13:06,588
槍啊,知不知道?
169
00:13:30,299 --> 00:13:31,424
你知道,李隊長…
170
00:13:32,199 --> 00:13:34,631
我們練武之人,中氣夠
171
00:13:35,532 --> 00:13:37,191
有時說話大聲了點
172
00:13:37,765 --> 00:13:40,027
但說話大聲不代表不斯文
173
00:13:41,299 --> 00:13:45,026
理論上大家都是斯文人,
不要動不動就拔槍
174
00:13:45,632 --> 00:13:46,620
給個面子吧
175
00:13:47,666 --> 00:13:50,393
武痴林,給李隊長開張檯,算我的
176
00:13:50,499 --> 00:13:52,760
好…李隊長,這邊請
177
00:13:53,232 --> 00:13:55,027
看甚麼?走開
178
00:13:55,099 --> 00:13:56,531
別看了 別看了…走開
179
00:13:57,099 --> 00:13:57,656
請
180
00:14:02,032 --> 00:14:02,895
廖師傅
181
00:14:04,332 --> 00:14:05,059
自便
182
00:14:10,032 --> 00:14:11,328
幹嘛神神秘秘的?
183
00:14:14,032 --> 00:14:15,464
我真的不適合做生意
184
00:14:18,599 --> 00:14:22,463
拿去開廠吧,賺了錢才還給我
185
00:14:24,765 --> 00:14:26,663
我沒那麼快還的
186
00:14:27,432 --> 00:14:28,557
慢慢吧
187
00:14:30,132 --> 00:14:32,757
再幫我一個忙,收我兒子做徒弟
188
00:14:34,032 --> 00:14:37,123
武館街那麼多師傅,找他們教就行了
189
00:14:37,732 --> 00:14:40,130
外面的師傅沒有你好嘛
190
00:14:40,265 --> 00:14:41,526
差不多
191
00:14:42,665 --> 00:14:43,290
問哥
192
00:14:43,432 --> 00:14:44,455
武痴林
193
00:14:45,199 --> 00:14:46,096
泉哥
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)